pěna čeština
Překlad pěna anglicky
Jak se anglicky řekne pěna?
DoporučujemePatnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.
Příklady pěna anglicky v příkladech
Jak přeložit pěna do angličtiny?
Jednoduché věty
Pěna je bílá.
Foam is white.
Citáty z filmových titulků
Hebké jako pěna, ranní rosa a měsíční svit. A uvnitř nic než ocel!
All bubble bath and dewy morning and moonlight and inside, blue-steel cold!
Byla bych zticha jako pěna.
I'll be as quiet as a mouse.
A pořád, když slunce už skoro zapadá. když vítr utichne a mořská pěna usne. a soumrak se dotkne toulavé země. vracím se k domovu.
Yet still when the blazing sun hangs low. when the wind dies away and the sea foam sleeps. and twilight touches the wandering earth. I turn home.
Ale skoro všichni, kteří to vědí, můžou s jistotou říct, že mořská pěna je znamením, že si mořské klisny hrají se svými hříbaty.
But practically all of the people known can absolutely say that the foam on the sea is a sign that you see the mare and her colt at play.
Ta barva obličeje, pěna u úst.
The colour of the face, the foam on the mouth.
Tak běž s tím pivem domu nebo ti spadne pěna.
Take the beer home before the foam falls.
Jako konzervativní kandidát prostě melu a melu, nikoho nepustím ke slovu, dokud mi nezačne pěna stříkat od úst a nepadnu naznak.
Well, speaking as conservative candidate, I just drone on and on and on and on, never letting anyone else get a word in edgewise, until I start foaming at the mouth- and falling over backwards.
Pěna u úst a pád naznak.
Foam at the mouth and fall over backwards.
Začalo to znovu vřít, vše pokryla pěna.
Everything began to boil even harder, and foam appeared.
Jen pěna... ze všeho toho rozrušení - 15 let co?
Fifteen years, eh?
Kulinářské pěna!
Culinary foam!
Bude tam molitanová pěna, dýchací otvory.
You'll see, it'll be very comfortable. It's a synthetic with holes for breathing.
Rozplynou se jako pěna v moři.
They melt like sea foam.
Dost na to aby se vám udělala pěna u huby jako koni, co strká nos do pytle s cukrem.
Enough to make your mouth water like a horse with his nose in a sugar bag.