poplatník čeština

Překlad poplatník anglicky

Jak se anglicky řekne poplatník?

poplatník čeština » angličtina

taxpayer tax-payer ratepayer tax payer
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady poplatník anglicky v příkladech

Jak přeložit poplatník do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Bude je stát o moc víc dát to do účetnictví. Jako daňový poplatník.
It'll cost more than that for them to fix their bookkeeping.
Kdo je tady daňový poplatník?
Who's a taxpayer? Crooks don't pay taxes.
Chudák britský daňový poplatník by se určitě divil, na co Speciální zbrojní služba vynakládá prostředky.
I'm sure the overburdened British taxpayer will be fascinated to know will how the Special Ordnance Section disburses its funds.
Ano. V rámci kontraktu ministerstva obrany a platil to náš daňový poplatník.
Under a Ministry of Defence contract and paid for by the British taxpayer.
Daňový poplatník hradí granty z daní.
The taxpayer pays the Rate Support Grant.
Jsem řádný daňový poplatník!
I am a tax payer!
Myslíte, že daňový poplatník tuší, kolik peněz. se utrácí za hlídání bývalých politiků a jejich žen?
Do you suppose the average taxpayer has any idea how much money is being spent to guard old political has-beens and their wives?
Jako daňový poplatník, nemyslím že si ceníte našich peněz.
As a taxpayer, I don't think you're getting our money's worth.
To je správné, jste daňový poplatník, máte právo.
That's fine, you're a taxpayer, have on.
Kdyby daňovej poplatník viděl ty prachy, co utrácej ti pitomci, který řídí tuhle zemi, za obědy, byla by z toho druhá revoluce.
If John Q Public could see the money that the knuckleheads that run this country. spend on these lunches, there would be a second revolution.
A daňovej poplatník zatáhne účet.
And the taxpayer foots the bill.
Jako daňový poplatník jsem s tebou za jedno.
As a taxpayer, I'm right with you.
Jsem daňový poplatník a občan.
I'm a taxpayer and I'm a citizen.
A daňový poplatník za to nic nezaplatí?
At zero cost for the taxpayer?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Toto schéma se však stalo terčem kritiky za to, že umožňuje zaměstnavatelům vyplácet mzdy, které zaměstnancům nestačí ani na obživu, poněvadž rozdíl doplatí daňový poplatník.
But the scheme was criticized for allowing employers to pay below-subsistence wages, because the taxpayer would make up the difference.
Ve špatných časech jsou to národní daňoví poplatníci, kdo platí za veškeré potíže finančního sektoru, protože neexistuje žádný panevropský daňový poplatník ani přijatelné modely sdílení zátěže.
In bad times, it is national taxpayers who pay for any financial-sector trouble, because there is no pan-European taxpayer or plausible burden-sharing models.
Jeví se to tak, že typický severoevropský daňový poplatník podporuje typického akcionáře severoevropské banky, která je příliš zatížena úvěry jihoevropských dlužníků.
Indeed, it appears that the typical northern European taxpayer supports the typical stakeholder in northern European banks that are over-exposed to southern European debtors.
Jako daňový poplatník budu raději platit za podporu zdravého chování jiných lidí než za důsledky jejich chování nezdravého.
As a taxpayer, I would rather pay to foster other people's good behavior than pay more for the consequences of their bad behavior.
Veřejnost bude platit vyšší daně, protože by poplatník nebo jeho děti mohli být přijati do studia, jež zlepší jejich vyhlídky na zaměstnání, nebo protože by objevy výzkumníků mohly zvýšit kvalitu života.
The public would pay higher taxes because either they or their children might qualify for a course of study that would improve their job prospects, or because researchers' discoveries might improve the quality of life.
Úkolem pro další generace je kombinovat veřejné a soukromé příspěvky u služeb, které prostě nemůže plně hradit daňový poplatník a spravovat státní úředník.
For the problem of the next generation remains to combine public and private contributions to services that simply cannot remain wholly financed by taxpayers and wholly run by public bureaucracies.
Dnes je již velmi zřejmé, že daňový poplatník bude vždy ručit za to, aby majitelé dluhopisů dostali zaplaceno.
It is now very clear that the taxpayer will always be there to guarantee that bondholders get paid.
Daňový poplatník není do věci zatahován, ani v krajních případech, a státy mohou zbankrotovat.
The taxpayer is not called upon, even in extreme cases, and states can go bankrupt.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...