spatřovat čeština

Příklady spatřovat anglicky v příkladech

Jak přeložit spatřovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

V čem mají spatřovat cíl a smysl života?
Which self-transcending goal, what meaning in life?
Teď začínám spatřovat obraz. mých minut okamžik poslední. a snad obraz i trochu. Zaostřenější.
Now I find the image of my minute's last point a little too, shall we say pointed.
Nikdo z nás by v pouhém právu neměl spatřovat spásu.
That in the course of justice, none of us should see salvation.
Milován Bizonem začal spatřovat pravdivost vize Bručícího Medvěda a to mu zraňovalo srdce.
Loved by the Buffalo had begun to see the truth of Growling Bear's vision, and it pained his heart.
A doufat, že se navzájem budou spatřovat jako lidé, ne jen nepřátelé.
Hope that they can see each other as men, rather than as enemies.
Podívejte, je potřeba spatřovat ve svém partnerovi to nejlepší.
Look, you need to find the best in your partner.
Separatistický senát v tom bude spatřovat narušení vaší neutrality.
The Separatist Senate will see it as a violation of your neutrality.
Mystikové v nich mohou spatřovat znamení od Boha.
Mystics might consider a sign from God.
Měli v něm spatřovat přátelskou, korály milující, věc.
They would see it as a friendly, coral-loving thing.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ba Rusko i svět mohou v summitu spatřovat tichý souhlas skupiny G8 s Putinovými domácími i zahraničními politikami.
Indeed, Russia and the world may well see in the summit the G-8's silent approval of Putin's domestic and foreign policies.
Jak jednou poznamenala Hannah Arendtová, tito lidé začnou nakonec spatřovat jedinou cestu do světa zákona a těch, kteří se těší právům v nich zakotveným, v páchání trestné činnosti.
Such people, as Hannah Arendt once observed, will ultimately come to see in the commission of a crime their only path into the world of law and of those who enjoy the rights the law confers.
Spouštěcí mechanismus kolapsu čínského dluhu lze spatřovat v masivní bublině na tamním trhu nemovitostí.
China's debt tipping point is to be found in its massive real-estate bubble.
Ačkoliv americký ministr obrany Donald Rumsfeld navrhl obětem týrání z rukou amerických vojáků odškodné, lze v této nabídce jen těžko spatřovat výraz viny nebo studu.
The offer seems more like an effort to buy silence.
NEW YORK - Jednou z možností, jak pohlížet na rostoucí vojenské napětí kvůli několika titěrným ostrůvkům ve Východočínském moři, je spatřovat v nedávných událostech jasný příklad mocenské politiky.
NEW YORK - One way to look at the growing military tensions over a few tiny islands in the East China Sea is to see in recent events a straightforward case of power politics.
Evropě nečiní potíže spatřovat úskalí unilateralismu v chování USA, od vypovězení Kjótského protokolu až po odmítnutí přistoupit k úmluvě o Mezinárodním trestním soudu.
Europe has no trouble seeing the dangers of unilateralism in America's actions, in everything from abandoning Kyoto to its refusal to join the International Criminal Court.
A co je neméně důležité: jak může věda spatřovat ve vyřešení tohoto zdánlivého rozporu smysl života?
Equally important, how can science see any meaning of life in the reconciliation of that apparent contradiction?
Útočník musí provést něco, v čem budou všichni spatřovat nebezpečnou hrozbu, například namířit řízenou střelu na jistou zemi a hrozit jejím použitím.
The aggressor must do something that all can see as a dangerous threat by, for example, aiming a guided missile at a country and threatening to use it.
Nejradikálnější názorovou různost lze u jednotlivých komunit spatřovat ve vnímání bezpečnosti a kontroly nad budoucností - možnosti vybudovat v postsaddámovském Iráku lepší život.
The most radical differences in opinion can be found in communal perceptions of control of the future - the possibility of building a better life in post-Saddam Iraq - and security.
Spatřovat v ní však jedinou možnost pro Ukrajinu znamená zaměňovat únavu s moudrostí a nechat se odradit spíše než pochopit.
But to see these as Ukraine's only options is to mistake weariness for wisdom, and to be discouraged rather than to understand.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »