staromódní čeština

Překlad staromódní anglicky

Jak se anglicky řekne staromódní?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady staromódní anglicky v příkladech

Jak přeložit staromódní do angličtiny?

Jednoduché věty

Tvůj názor je poněkud staromódní.
Your opinion seems to be out of date.
Vaše myšlení je poněkud staromódní.
Your mindset is somewhat old-fashioned.

Citáty z filmových titulků

To je tak staromódní.
How tedious.
Jseš tak staromódní!
You are so rusty.
Jsi tak strašně staromódní.
You aren't half old-fashioned.
Možná jsem staromódní, ale cítím se trapně, když se nepředstavím lidem.
I may be old-fashioned, but I feel awkward when I'm not introduced to people.
Možná jsou staromódní, jake petrolejky nebo drožky ale jsou moje.
Maybe they're outmoded like oil lamps and horse cars, but they're mine and I'm stuck with them.
Kámo, chtěl bys jít na pravý staromódní flám?
Pal, how would you like to go on a real old-fashioned binge?
Promiň, ale jsem hrozně staromódní manželka.
Sorry, I'm just a little old fashion wife.
Ona je trochu staromódní.
She's kind of old-fashioned.
Zřejmě si myslíte, že jsem staromódní.
I suppose you think I'm old-fashioned.
Odpusťte, musím vám připadat trochu staromódní.
You must forgive me if I seem a little old-fashioned.
Znáte Maxe už dlouho, takže víte, že je to staromódní typ. který by zemřel pro svou čest a který by pro ni zabil.
What else? You've known Max a long time, so you know he's the old-fashioned type. who'd die to defend his honor or who'd kill for it.
Takže škrobácké znamená staromódní.
Then corny means old-fashioned.
Vidlácké, staromódní, otřepané.
Countrified, old-fashioned, sentimental.
Dejte každému pilotovi staromódní tuhý límec.
Provide each dive-bombing pilot with an old-fashioned stiff collar.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Staromódní vojenská nadvláda už k prosazení amerických zájmů nestačí.
Old-fashioned military dominance is no longer adequate to promote American interests.
Po všech kolapsech snah vytvořit palestinský stát shora zůstává životaschopným jen jeden staromódní způsob - postup odspoda nahoru.
After all the breakdowns in efforts to create a Palestinian state from the top down, only the old-fashioned way - from the bottom up - remains viable.
Břemeno staromódní infrastruktury zůstalo a rozvoj soukromého sektoru ochromilo.
Old-fashioned infrastructure bottlenecks lingered, cramping private sector expansion.
Může se zdát, že jde o staromódní pojem.
This may seem an old-fashioned term.
Poctivost se jeví jako staromódní pojem, ale je podstatou toho, kdo jsme a jak žijeme.
Integrity seems like an old-fashioned idea, but it is at the heart of who we are and how we live.
To vytvořilo ideologické vakuum, které záhy zaplnil staromódní nacionalismus.
This left an ideological vacuum, which old-fashioned nationalism soon filled.
Má-li však reforma uspět, nejlepším způsobem, jak si u nových členů EU zajistit věrnost projektu evropské integrace, je rozšířit dnes maličko staromódní solidaritu na východ.
But for reform to succeed, a little old-fashioned solidarity extended Eastwards now is the best way to ensure the commitment of the EU's newest members to European integration.
Rámec samotné moci - staromódní stranické hierarchie, která přebírá velení nad státem či obcí - je jistým druhem zneužívání.
Nowadays, the framework of power itself - the old-fashioned party hierarchy that takes command of the state or municipality - is a kind of abuse.
Sekuritizace hypoték se původně považovala za triumf, protože přesouvala riziko na finanční trhy, zatímco přijímání vkladů a udílení a sledování úvěrů - kompetence tradičních bank - se považovalo za těsné a staromódní.
The securitization of mortgages originally was seen as a triumph, because it shifted risk to financial markets, while taking deposits and making and monitoring loans - the purview of traditional banks - was regarded as narrow and old-fashioned.
Námitky evropských a asijských spojenců byly smeteny ze stolu jako staromódní, nenápadité a zbabělé reakce na úsvit nového věku celosvětové demokracie, kterou vynutí nezdolná vojenská moc USA.
Objections from European and Asian allies were brushed away as old-fashioned, unimaginative, cowardly reactions to the dawn of a new age of worldwide democracy, enforced by unassailable US military power.
Nebude-li mírový proces probíhat, vzniklé vakuum by mohlo některé aktéry v arabském světě zlákat k tomu, že problém sílících ekonomických očekávání - a bohužel též zmařených politických nadějí - budou řešit staromódní protiizraelskou demagogií.
If the peace process does not exist, the resulting vacuum might tempt some in the Arab world to deal with the problem of rising economic expectations - and, alas, dashed political expectations - through old-fashioned anti-Israel demagoguery.
Vyhnout se depresi však nebude možné jinak než prostřednictvím staromódní keynesiánské fiskální politiky: vláda se musí přímo podílet na zvyšování výdajů a rozhodovat o tom, po kterém zboží a službách bude poptávka.
But if depression is to be avoided, it will be through old-fashioned Keynesian fiscal policy: the government must take a direct hand in boosting spending and deciding what goods and services will be in demand.
Jednotky sice byly rozmístěny k pružnému vstupu a opětovnému stažení, avšak Bushova administrativa je nakonec použila ke staromódní okupaci.
While the forces were deployed for a flexible entry and withdrawal, the Bush administration ended up using them for an old-fashioned occupation.
Důraz na nové oblasti hluboké integrace by navíc neměl zakrýt staromódní přínosy volného obchodu, které jsou rovněž součástí TPP: snížení několika tisíc stávajících celních a bezcelních bariér.
The focus on new areas of deep integration should not obscure the old-fashioned free-trade benefits that are also part of the TPP: reducing thousands of existing tariff and non-tariff barriers.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »