towering angličtina

čnící

Význam towering význam

Co v angličtině znamená towering?

towering

(= eminent, lofty, soaring) of imposing height; especially standing out above others an eminent peak lofty mountains the soaring spires of the cathedral towering icebergs
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Překlad towering překlad

Jak z angličtiny přeložit towering?

towering angličtina » čeština

čnící triumfální palmový

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako towering?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady towering příklady

Jak se v angličtině používá towering?

Citáty z filmových titulků

But sure, the bravery of his grief did put me into a towering passion.
Však chlouba jeho smutku velmi mne rozhorlila.
But, sure, the bravery of his grief did put me in a towering passion.
Ale proč tak okázale projevoval svůj zármutek? To mě rozlítilo.
The towering giraffe, who makes the zebra look like toys.
Vysoko se tyčící žirafy, vedle kterých zebry vypadají jako hračky.
Far away from the desert, the clouds build up into towering masses as they prepare to invade the stronghold of the sun once more.
Daleko od pouště se tvoří mraky, kupí se do obrovských mas a připravují se na to vtrhnout jednou či vícekrát do sluneční pevnosti.
The Germans spared the towering abbey.
Němci opatství, vysoko se tyčící nad krajinou, ušetřili.
Not very long ago, an obvious trick like that. would have sent you into a towering rage.
Ještě před nedávnem by vás takový drobný trik. rozpálil do běla.
Then come towering crags, then the Borgo Pass,.where the light suddenly divides, and there, he says,.one land rises up towards heaven and one falls.
Pak jsou skalní útesy a v průsmyku, v Borgoském průsmyku. se rozštěpí světlo, země se náhle zvedne až do nebe. a pak padá dolů.
It is his towering moment.
Je to vyjímečný okamžik.
Beautiful lakes, towering mountains, delicious chocolate, and the financial world's favorite gimmick, the numbered bank account.
Krásná jezera, vysoké štíty, lahodná čokoláda. A pro svět financí má oblíbený trik, číslované bankovní konto.
Here, among the towering skyscrapers, civilization is guided by men of progress and the wonders of technology.
Tady, mezi trčícími mrakodrapy, je civilizace řízena pokrokem a technologickými zázraky.
A great towering mountain of slop.
V obrovskou horu šlichty!
Heat stored in the clouds can drive them upwards into towering thunderheads.
Teplo nahromaděné v mracích jejich pohání směrem nahoru. kde se tvoří bouřky.
But at the time we were living through it. we thought that we were in a decade. of such towering dullness and stupidity.
Ale když jsme v té době žili. mysleli jsme, že jde o desetiletí. nebetyčné tuposti a pitomosti.
Towering shot to deep right field, and it's gone!
Míček míří daleko do pravého pole a je pryč!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

So, by all means, let us admire the smooth highways, towering office blocks, and spotless shopping malls of Singapore.
Takže rozhodně, obdivujme hladké dálnice, čnící kancelářské bloky a bezchybná nákupní centra Singapuru.
Towering levels of corruption damage not only the authority of government at home, but the very standing of Georgia as an independent state abroad.
Do nebe volající úroveň korupce ničí nejen autoritu vlády doma, ale ohrožuje samotné postavení Gruzie, coby samostatného státu, v zahraničí.
Nowadays, there is a respectable body of opinion that questions whether growth in productivity beyond the towering levels seen today is of any great value compared to the fearsome costs that are taken as given in most discussion.
Dnes existuje respektovaná názorová škola, která zpochybňuje, že růst produktivity nad rámec nesmírně vysokých úrovní, jež dnes zažíváme, má významnou hodnotu ve srovnání se strašlivými náklady, které jsou ve většině diskusí pokládány za danou věc.
How, in particular, can this situation be explained in view of the fact that today's unchallenged heads of government are (at least for the most part) not towering leaders whose charisma shields them from opposition?
Jak lze tuto situaci přesně vysvětlit s ohledem na to, že dnešní neohrožení šéfové vlád nejsou (přinejmenším z větší části) impozantními vůdci, jež by před opozicí chránilo jejich charisma?
It is a sad testament to Russia's current mindset that it is Solzhenitsyn the anti-modernist crank who is being remembered, not Solzhenitsyn the towering foe of Soviet barbarism and mendacity.
Je smutným svědectvím současného myšlenkového založení Ruska, že se dnes vzpomíná na Solženicyna-antimodernistického pomýlence, nikoliv na Solženicyna-impozantního nepřítele sovětského barbarství a prolhanosti.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...