vnitrostátní čeština

Překlad vnitrostátní anglicky

Jak se anglicky řekne vnitrostátní?

vnitrostátní čeština » angličtina

intrastate domestic internal
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vnitrostátní anglicky v příkladech

Jak přeložit vnitrostátní do angličtiny?

Jednoduché věty

Můj otec je pilotem na vnitrostátní lince.
My father is a pilot on the domestic line.

Citáty z filmových titulků

Jsem více vnitrostátní cestovatel.
I'm more of a domestic traveler.
Ten dopis poslal vnitrostátní poštou z letiště.
He bribed a porter to post that letter.
Bohužel jsem s ním přejel vnitrostátní hranici, takže z toho byl federální přestupek a poslali mě zase na Skálu.
Unfortunately, I drove it across the state line, which made it a federal rap, and I was sent to the rock.
Opakuji: Tady vnější vnitrostátní Skupina 5.
Repeating: intrastate outward band five.
Prosím vás, do Stockholmu? Tady jsou vnitrostátní lety.
Stockholm, please?
Víte, jde o vnitrostátní záležitost.
You know, this is a matter of state business.
Včely a kukuřičná pole nespadají pod vnitrostátní terorismus.
Bees and corn crops don't come under domestic terrorism.
Vnitrostátní lety, budiž. Ale dlouhé trasy nad 10000 byly příliš velké riziko.
Domestic flights were ok but long distance flights, above 10,000 meters.
Zase na vrcholu, vnitrostátní let 9 z Denveru havaroval.
Again our top story, Domain Air flight 9 out of Denver has crashed.
Ron je vysoce vážený zpravodaj pro vnitrostátní události.
Ron is a highly respected national affairs correspondent.
A co vnitrostátní letecká doprava?
What about domestic air travel?
Z toho důvodu musíme zrušit veškerou vnitrostátní a mezinárodní leteckou dopravu, a uzavřít všechna letiště.
Therefore, I am ordering the grounding of all domestic and international air traffic, and the closing of airports.
Tisíce lidí je na vnitrostátní dálnici.
Thousands of people are stuck.
Řekli nám, že je to vnitrostátní linka.
They're telling us it's a commuter plane.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento posun ve strategické roli Turecka by také mohl dát vzniknout nové vnitrostátní rovnováze mezi armádou a silami, jež se snaží prosadit reformu.
This shift in Turkey's strategic role may also be reflected in a new domestic balance between the military and the forces pushing for reform.
Neexistuje ale žádný důvod, proč by mezinárodní snahy usilující o denuklearizaci Severní Koreje musely předcházet politikám zaměřeným na vyvolání vnitrostátní reformy.
But there is no reason why international efforts to ensure North Korea's denuclearization must preclude policies aimed at bringing about domestic reform.
Přemýšlíme-li však v pojmech všeobecných norem lidských práv, jaké má Turecko právo diktovat vnitrostátní vývoj v jiné zemi?
But if one thinks in terms of universal norms of human rights, what right has Turkey to dictate internal development in another country?
Přechodná keynesiánská opatření na straně poptávky mohou pomoci zachovat krátkodobý vnitrostátní růst, ale nevyřeší dlouhodobé problémy Francie s konkurenční schopností.
Temporary Keynesian demand measures may help to sustain short-run internal growth, but they will not solve France's long-run competitiveness problems.
Vnitrostátní omezení cestování se zneužívají, když je potřeba znemožnit advokátovi, aby zastupoval disidenta.
Internal travel restrictions are used to keep lawyers from representing dissident clients.
Jak se však ekonomika bude stávat bohatší a spletitější, při vnitrostátní alokaci úvěrů nebude úniku před tržním imperativem.
But, as the economy becomes richer and more complex, there will be no escaping the market imperative in internal credit allocation.
Budou-li čínské úřady i nadále povzbuzovat vnitrostátní migraci, problém regionálních disparit se nakonec vyřeší.
If China's authorities continue to encourage domestic migration, the problem of regional disparities will eventually be solved.
Budování právního řádu a institucí zajišťujících politickou participaci pokulhává za hospodářským růstem a narůstající nerovnost, rozsáhlá vnitrostátní migrace, nedostatečná záchranná síť v sociální oblasti a korupce by mohly vést k politické nestabilitě.
Creating a rule of law and institutions for political participation has lagged behind economic growth, and growing inequality, massive internal migration, an inadequate social safety net, and corruption could foster political instability.
Vnitrostátní situace, globální prostředí i historická paměť ruského lidu svorně působí proti riziku, že by Rusko muselo znovu prožít své pohnuté dějiny.
The domestic situation, the global environment, and the historical memory of its people all militate against Russia being bound to relive its own tragic history.
To Turecku pomáhá nejen udržet si vlastní vnitrostátní rovnováhu, ale také pronikat na trhy a zachovávat přátelství bez přítěže a rizik kontroverzní geopolitiky.
This has helped Turkey not only to maintain its own internal balance, but also to win markets and keep friends without the heavy baggage and risks of divisive geopolitics.
Zaprvé, Ahmadínedžád se zaměří spíš na vnitrostátní záležitosti, neboť se bude snažit, aby zlepšil životní úroveň nejchudších Íránců - třebaže není jasné, do jaké míry uspěje.
First, Ahmadinejad is more likely to focus on domestic issues, trying - with whatever degree of success is unclear - to improve living standards for the poorest Iranians.
Současná krize naprosto zřetelně ukázala, že soukromé trhy nejsou schopné se samy regulovat; vnitrostátní regulace tudíž zůstává klíčovou oblastí, v níž vláda musí hrát svou úlohu.
The current crisis has shown with utmost clarity that private markets are unable to self-regulate; domestic regulation is therefore a key area in which government has a role to play.
A také by nebyly vyzvány, aby sladily své vnitrostátní politiky, například v oblasti průmyslové regulace, zdanění, řízení zaměstnanosti nebo standardů ochrany přírodního prostředí.
Neither would they be asked to harmonize behind-the-border policies in such areas as industrial regulation, taxation, labor rules, or environmental standards.
Vnitrostátní těžkosti se mezitím zjitřovaly.
Meanwhile, internal difficulties worsened.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »