vnitrostátní čeština

Příklady vnitrostátní francouzsky v příkladech

Jak přeložit vnitrostátní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Řím? - Jsem více vnitrostátní cestovatel.
Je suis plutôt voyageur national.
Bohužel jsem s ním přejel vnitrostátní hranici, takže z toho byl federální přestupek a poslali mě zase na Skálu.
Malheureusement, je l'ai conduite dans un autre état ce qui en a fait une affaire fédérale et on m'a envoyé au Rock.
Tady vnější vnitrostátní Skupina 5.
Départementale, à la sortie numéro 5. J'appelle tous les Blazers Bleus. du New Jersey.
Tady jsou vnitrostátní lety. Mezinárodní jsou vzadu.
Les vols internationaux sont là-bas.
Víte, jde o vnitrostátní záležitost.
Vous savez, c'est un problème d'état.
Včely a kukuřičná pole nespadají pod vnitrostátní terorismus.
Les abeilles et les récoltes de maïs ne sont pas classées dans la rubrique du terrorisme.
Zase na vrcholu, vnitrostátní let 9 z Denveru havaroval.
Je répète, un vol de la compagnie Domain Air Line au départ de Denver s'est écrasé.
Uvědomil jsem vnitrostátní bezpečnost.
J'ai prévenu la sécurité nationale.
Ron je vysoce vážený zpravodaj pro vnitrostátní události.
Ron est un journaliste politique très respecté.
Tak v čem je problém? Tisíce lidí je na vnitrostátní dálnici.
Des milliers de personnes sont bloquées dans des embouteillages sur l'autoroute.
Řekli nám, že je to vnitrostátní linka.
Ce serait un avion privé.
A pokud to vyjde, mohli bychom být vnitrostátní. Jaku, to je úžasné.
Le congrès de l'état pour les aides est ce week-end et Phil veut que j'y parle pour obtenir des subventions.
Jedu s náklaďákem dolů po vnitrostátní, musí být oh, několik stovek mil od vás ale mohu zavolat státní policii, mohu jim říci, kde jste.
Je conduis un poids lourd sur l'autoroute, je dois être à quelques centaines de kilomètres de vous, mais je peux appeler la police et lui dire où vous êtes.
Takže nás napadlo, že využiješ naše vnitrostátní lety a přiletíš do Seattlu.
Alors, voilà le plan. Utilise tes bons de voyages et reviens à Seattle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento posun ve strategické roli Turecka by také mohl dát vzniknout nové vnitrostátní rovnováze mezi armádou a silami, jež se snaží prosadit reformu.
Ce changement dans le rôle stratégique de la Turquie pourrait aussi être mis en évidence par le nouvel équilibre intérieur entre l'armée et les forces réformatrices.
Neexistuje ale žádný důvod, proč by mezinárodní snahy usilující o denuklearizaci Severní Koreje musely předcházet politikám zaměřeným na vyvolání vnitrostátní reformy.
Mais il n'y a pas de raison pour que les efforts internationaux visant à encourager la dénucléarisation nord coréenne excluent des mesures visant à encourager une réforme nationale.
Přemýšlíme-li však v pojmech všeobecných norem lidských práv, jaké má Turecko právo diktovat vnitrostátní vývoj v jiné zemi?
Mais en termes de normes universelles de droits de l'homme, quel droit a la Turquie de dicter le développement interne d'un autre pays?
Vnitrostátní omezení cestování se zneužívají, když je potřeba znemožnit advokátovi, aby zastupoval disidenta.
Les restrictions sur les voyages intérieurs sont utilisées pour empêcher les avocats de défendre leurs clients dissidents.
Budou-li čínské úřady i nadále povzbuzovat vnitrostátní migraci, problém regionálních disparit se nakonec vyřeší.
Si les autorités chinoises continuent à encourager les migrations intérieures, le problème des disparités régionales finira par se résoudre de lui-même.
Vnitrostátní situace, globální prostředí i historická paměť ruského lidu svorně působí proti riziku, že by Rusko muselo znovu prožít své pohnuté dějiny.
La situation nationale, l'environnement international et la mémoire historique de son peuple militent tous contre une Russie obligée à revivre sa propre histoire tragique.
To Turecku pomáhá nejen udržet si vlastní vnitrostátní rovnováhu, ale také pronikat na trhy a zachovávat přátelství bez přítěže a rizik kontroverzní geopolitiky.
Cette politique a contribué à sauvegarder son équilibre interne, à gagner des parts de marché et à conserver des amitiés sans le lourd handicap et les risques liées à une situation géopolitique clivante.
Vnitrostátní migrace je hlavním hybatelem příjmové konvergence, jíž napomáhá společný jazyk a další faktory, jež v Americe nahrávají mobilitě, například relativně snadný přístup k bydlení a vzdělání.
La migration interne est le principal moteur de la convergence des revenus, favorisée par une langue commune et par tous les éléments qui poussent à la mobilité en Amérique, tel qu'un accès relativement facile au logement et à l'éducation.

Možná hledáte...