protnout čeština

Příklady protnout bulharsky v příkladech

Jak přeložit protnout do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Teoreticky, jakákoliv maskovaná loď pokoušející se proniknout mezi našimi loděmi, musí tento paprsek protnout a tak bude objevena.
На теория, всеки скрит кораб който иска да мине между корабите трябва да мине през лъчите и ще бъдат разкрити.
Mm-hmm. Snažím se nějak protnout kulturu a politiku.
Опитвам се да кръстосам политиката и културата.
Zlom nastal, když se ochranné pole pokoušelo zpětně protnout tepelnou a kinetickou energii.
Има повреда, когато защитното поле се опита да преобразува термалната и кинетичната енергия.
A po celou tu dobu jsi ty učil nás o duši, o oddanosti a o tom, jak dokáže homosexuální láska protnout roušku smrti a zachránit situaci.
А през цялото време ти си ни обучавал. Да бъдем сърдечни и отдадени. Как любовта на един гей може да надвие смъртта и да ни спаси.
A zároveň se dohodli s osobou, která vlastní tuto zemi abychom ji mohli protnout.
В преговори сме със собственика на земята, за да завършим.
Pravděpodobně v jediném místě, kde se mohou jejich světy protnout.
Единственото място, където техните светове могат да се пресекат.
Čepel dýky dokáže jako jediná protnout Přesýpací hodiny a vypustit písky času, ale rukojeť pojme jen jednu minutu.
Дагерът е единственото нещо, което може да пробие пясъчния часовник и да изкара пясъците на времето, но пясъците в дагера издържат само за една минута.
Kdo z tvých vojáků ví, jak protnout neproniknutelnou kůži nemejského lva?
Кой войник знае как да прониже непробиваемата кожа на Немейския лъв?
Možná, že se naše cesty měly protnout.
Сигурно е било предопределено с теб да се срещнем.
Máme 46 propojení na trasách těch dívek, ale kolik jich zbyde, když musí protnout nádraží St Pancras kolem šesté hodiny 1. května?
Ние имаме 46 пресечни точки между маршрутите на момичетата. Но колко ще останат, ако ги свържем със спирка Св. Панкрас. в 18 часа на първи май?
Jestli je vrah ostraha nebo průvodčí, pak se jeho rozpis musí někde protnout s její trasou.
Ако убиецът е жп работник или кондуктор, тогава. неговото разписание е свързано с пътуванията му.
Ale musím říct, že se naše cesty asi měly protnout.
Той просто влезе тук.
Nevypadá to, jako by ses snažil první protnout cílovou pásku, tak se tě ptám, jestli to chceš?
Не го правиш, за да пресечеш финала първо, затова те питам, искаш ли го?
Tyhle dva kruhy se nikdy nesmějí protnout.
Никога не смесвай тези два кръга.

Možná hledáte...