écho francouzština
ozvěna, echo
Význam écho význam
Co v francouzštině znamená écho?
écho
Écho
Překlad écho překlad
Jak z francouzštiny přeložit écho?
Příklady écho příklady
Jak se v francouzštině používá écho?
Citáty z filmových titulků
Eh bien, il y a de l'écho, monsieur.
Ale to je ozvěna, pane.
Emporte-la hors d'ici et elle disparaîtra comme un écho.
Vezmeš-li ji z údolí, uvadne jako růže.
Voilà, elle et moi, on est des tombeaux. Allez, vas-y. Y a pas d'écho.
My budem mlčet jako hrob, neboj se a vyklop to.
Arrêtez de faire l'écho.
Jsi jako ozvěna. - Georgi!
C'était l'écho.
Byla to patrně ozvěna.
Mauvais écho.
Špatná ozvěna.
Cet écho mondain?
Myslíte ten román?
Quel écho!
To je ozvěna!
Tout y trouve écho et réponse.
Je v ní harmonie i odpověď.
Vous n'avez pas entendu ce cri, mais son écho vous hantera pour l'éternité.
Neslyšel jste ten výkřik, ale přesto vám bude znít v hlavě věčně.
Ces mots qui font rêver sont sur vos lèvres mais dans vos cœurs il n'ont pas d'écho.
Ta slova vzbuzující sny máte všichni na rtech, leč vaše srdce jsou k nim hluchá.
Un écho, hein?
Jasně, ozvěna!
Un chouette écho.
Pěkná ozvěna. - Bezvadná ozvěna.
Cora, viens écouter I'écho.
Coro, je tam ozvěna. Poslyš.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Le conflit qui perdure en Iran, entre les dirigeants et le peuple, répond en écho à l'entrechoquement de deux poussées contradictoires.
Probíhající střet mezi vládci Íránu a íránskou veřejností je důsledkem čelní srážky dvou protichůdných sil.
George W. Bush et Obama ont depuis cette date fait écho à des sentiments similaires en décrivant leurs objectifs en matière de politique éducative.
Bush a Obama pak vyjadřovali podobné názory, když hovořili o cílech své školské politiky.
Ce message trouve toujours un écho aujourd'hui, même s'il était erroné dans les grandes largeurs.
Toto poselství má dozvuky dodnes, přestože bylo křiklavě mylné.
Certains Européens suggèrent que les banques centrales asiatiques devraient détenir une part plus grande de leurs réserves en euros, un écho de la tentative infructueuse du général pour faire capituler l'Amérique en vendant des dollars contre de l'or.
Někteří Evropané navrhují, aby asijské centrální banky držely větší část svých rezerv v euru - jde o jistý ozvuk generálova neúspěšného pokusu pokořit Ameriku prodejem dolarů za zlato.
L'idée de réactiver les peines de prison pour débiteurs peut sembler exagérée, mais elle trouve un écho dans les discours actuels sur le risque moral et la responsabilité.
Představa návratu k vězením pro dlužníky se možná jeví jako přitažená za vlasy, ale odpovídá současným řečem o morálním hazardu a zodpovědnosti.
C'est ainsi que le populisme trouve écho en laissant penser que la situation serait bien plus favorable si chaque pays pouvait prendre à nouveau le contrôle de son propre destin.
Lákavost populismu spočívá v jeho tvrzení, že se poměry dozajista zlepší, pokud se opět staneme pány ve vlastním domě.
L'Iran est destiné à garder sa position déterminante dans la région grâce à son dynamisme politique et son identité musulmane dont l'écho résonne partout dans le monde musulman.
Írán je předurčen k tomu, aby plnil roli velkého regionálního hráče, neboť jeho politická dynamika a muslimská totožnost široce rezonuje muslimským světem.
Une conception qui trouvera clairement écho chez les dirigeants politiques de 1914.
Roku 1914 s ním dost politiků souhlasilo.
Ces réponses aux attaques terroristes reçoivent un bon écho dans l'opinion publique américaine.
Takové reakce na teroristické útoky souzní s veřejným míněním v USA.
En effet, le choix d'un pape latino-américain se fait l'écho d'un changement préalable survenu dans la répartition géographique des nouveaux saints.
Volba latinskoamerického papeže jen odráží předchozí posun v zeměpisném rozložení nových světců.
En août, ils ont laissé passer l'occasion de marquer le 90ème anniversaire du début de la Première guerre mondiale, qui mena à des cataclysmes dont l'écho se faisait encore entendre à la fin du vingtième siècle.
Letos v srpnu si nechali ujít příležitost a nevěnovali pozornost 90. výročí začátku první světové války, která vedla k pohromám, jejichž dozvuky trvaly až do konce 20. století.
Mais la capacité du secteur privé à financer l'opposition est aussi diminuée, les liens de l'opposition interne avec le monde extérieur sont fragilisés, et à l'étranger, l'écho fait aux exactions du régime est affaibli et non pas renforcé.
Jenže sankce také oslabují schopnost soukromého sektoru financovat opozici, často domácí opozici odříznou od mezinárodních zdrojů podpory a nezvysují, nýbrž snižují mezinárodní povědomí o porusování práv, k nimž v zemi dochází.
De nombreux investisseurs font écho à Soros.
Mnoho investorů Sorosovi přizvukuje.
Le premier message trouvera un écho chez ceux qui croient qu'une des leçons clés de la crise asiatique d'il y a dix ans est que les pays se sont ouverts à certains types de flux - notamment les dettes en devises étrangères - avant d'être prêts.
První poselství najde odezvu u těch, podle nichž je klíčovým ponaučením z asijské krize před deseti lety poznatek, že se země otevřely jistým typům toků - zejména dluhu v zahraničních měnách - dříve, než byly připraveny.