ozvěna čeština

Překlad ozvěna francouzsky

Jak se francouzsky řekne ozvěna?

ozvěna čeština » francouzština

écho réverbération retentissement

Příklady ozvěna francouzsky v příkladech

Jak přeložit ozvěna do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale to je ozvěna, pane.
Eh bien, il y a de l'écho, monsieur.
Jsi jako ozvěna. - Georgi!
Arrêtez de faire l'écho.
Byla to patrně ozvěna.
C'était l'écho.
Špatná ozvěna.
Mauvais écho.
To je ozvěna!
Quel écho!
Jasně, ozvěna!
Un écho, hein?
Pěkná ozvěna. - Bezvadná ozvěna.
Un chouette écho.
Pěkná ozvěna. - Bezvadná ozvěna.
Un chouette écho.
Coro, je tam ozvěna. Poslyš.
Cora, viens écouter I'écho.
Kdo je lepší, já, nebo ozvěna?
Qui chante le mieux, moi ou I'écho?
Ozvěna to nevytáhne tak vysoko jako ty.
Tu montes plus haut, Nick.
Kdybys mohl, doktore, ohledat moč mé zemi, čím stůně, a navrátit jí zdraví, já bych ti tleskal, až stonásobně vrátila by to ozvěna.
Si tu pouvais, docteur, examiner l'urine de mon royaume, trouver son mal et le purger pour lui rendre sa santé première, je t'applaudirais tant que l'écho applaudirait en retour.
Hezká ozvěna.
C'est un beau petit écho, hein?
Tvoje ozvěna se pomátla.
Votre écho est confus.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Společnost je čím dál silněji rozdělená do skupin podobně smýšlejících lidí, jimž jejich názory potvrzuje ozvěna na blozích, v komentářích a statusech.
Le grand public est de plus en plus divisé en groupes de gens de même opinion qui retrouvent leurs vues dans des blogues, des commentaires ou des diffusions sur Twitter.
Odmítne-li Kibaki nezávislý přepočet hlasů, rozlehne se jeho odmítnutí jako ozvěna po celé Keni i po světě.
Si Kibaki refuse un recomptage indépendant, cela retentira dans tout le Kenya et dans le monde entier.
To se jeví jako další ozvěna řeckého scénáře, kdy se cíle snižování dluhového břemene opakovaně neplní, až začnou být nevyhnutelné drastičtější kroky.
Plus important, aucune restructuration des banques chypriotes ne semble imminente; au contraire, l'intention semble être d'éviter que les grands déposants ne s'envolent et de conserver un système hautement risqué.
Ozvěna iráckého zemětřesení rozechvívá pocity vsech hlavních měst arabských zemí, a to včetně těch, jež doufají, že je před nespokojeností lidu ochrání ropné bohatství. Požadavky na politické a hospodářské reformy se stupňují.
Les secousses du tremblement de terre irakien se font ressentir dans toutes les capitales arabes, mêmes celles qui sont toutes dévouées aux richesses pétrolières dans l'espoir qu'elles les protègeront du mécontentement populaire.

Možná hledáte...