émerveiller francouzština

nadchnout

Význam émerveiller význam

Co v francouzštině znamená émerveiller?

émerveiller

Remplir, frapper d’une vive admiration, mêlée d’étonnement.  Cela a émerveillé tout le monde.  Tout le monde en a été émerveillé.  Qui n’en serait émerveillé ? (Pronominal) (Par extension) (Simplement) S’étonner grandement.  Ce qui m’émerveillait le plus dans les premiers temps, c'était l’étonnante habileté de nos poneys à se tirer d'affaire au milieu d'un chaos de débris volcaniques où un piéton aurait pu difficilement trouver son chemin.  Il lui arrivait même de s’émerveiller de la facilité, de la promptitude avec laquelle il avait illuminé ces arcanes, hier encore ténébreux et rébarbatifs.  S’étonner grandement

Překlad émerveiller překlad

Jak z francouzštiny přeložit émerveiller?

émerveiller francouzština » čeština

nadchnout obdivovat

Příklady émerveiller příklady

Jak se v francouzštině používá émerveiller?

Citáty z filmových titulků

Ta vivacité d'esprit ne laisse pas de m'émerveiller.
Vždycky jsem obdivovala rychlost tvého myšlení.
Nous émerveiller et nous houspiller.
A s nikým se nemazlí.
Soyez le premier à vous émerveiller devant ces stars somptueuses grâce à la magie du son stéréophonique et des images aux couleurs chatoyantes, tout ça sous vos yeux sans interruption publicitaire.
Tyto hvězdy první velikosti. uslyšíte stereo, uvidíte v barvách. a bez reklamních přestávek.
Je pourrais émerveiller les invités avec des tours de magie.
A já jsem mohl oslňovat hosty s některými close-up magie.
Je ne suis pas triste, car c'est ici que j'ai recommencé à m'émerveiller, comme quand j'étais petit. J'en suis profondément heureux.
Vlastně nemohu být smutný, neboť tady jsem znovu pocítil údiv, jako když jsem byl dítě, a to mě naplnilo štěstím.
Si je vous instruis bien, vous saurez émerveiller M. de Bastide au soir de vos noces.
Jestli udělám dobře svou práci. budete schopná. překvapit Monsieur de Bastide již o svatební noci.
Mais vous pouvez observer et vous émerveiller.
Můžete se však dívat a žasnout.
Sinon, il n'y a aucune raison de s'émerveiller.
Protože jestli ne, tak z toho nemusíš být tak odvázaný.
Toute ma vie, j'ai imaginé des ruses pour émerveiller la foule.
Celý život vymýšlím něco, čím bych oslnil diváky.
Je vais te donner quelque chose qui va t'émerveiller.
Ukážu ti něco, nad čím budeš žasnout.
Déjà à l'époque elle était si jolie qu'on ne pouvait que s'émerveiller.
Ale i tak vám jediný pohled na ni vyrazil dech.
Je n'arrive pas à me mettre dans la peau d'un mourant, à m'émerveiller d'un brin d'herbe, à donner la leçon aux autres qu'il faut profiter de chaque instant.
Nestojím o prací umírajícího člověka. žasnoucím nad stébly trávy. kázajícím neznámým, aby vychutnávali každou chvíli.
Même si l'on exclut toutes les créatures qui rampent, nagent ou volent, on ne peut que s'émerveiller de la variété et de l'utilité des végétaux.
Všechna ta stvoření, lezoucí, plavoucí a létající kolem nás jsou zázrakem rozmanitosti a užitečnosti rostlin.
Manger, me complaire dans l'adulation environnante, émerveiller la foule avec des harpérismes diaboliques, engager un Magog. mentalement, à distance. ça je peux le faire.
Něco pojes, užívej si všudypřítomného obdivu, ohrom masy šibalsky duchaplnými. Harperismi, dokonce i z magogů si z povzdálí utahuj, to všechno můžu.

Možná hledáte...