allemand francouzština

němčina, německý

Význam allemand význam

Co v francouzštině znamená allemand?

allemand

Langue parlée en Allemagne, en Autriche, en Suisse, au Liechtenstein, au Luxembourg et en Belgique (Cantons de l’Est).  Othon crut que sa vue le trompait, il avait sous les yeux des personnages qui semblaient par leurs habitudes avoir appartenu à une génération disparue depuis plus d’un siècle, et qui parlaient l’allemand du temps de Karl le Chauve.  La nécessité de pousser aussi loin que possible mes études d’exégèse et de philologie sémitique m’obligea d’apprendre l’allemand. Je n’avais à cet égard aucune préparation ; à Saint-Nicolas, mon éducation avait été toute latine et française. Je ne m’en plains pas.  Je me décide à leur parler allemand : pour qu’ils comprennent mieux, j’emploie mon haut allemand le plus clair, la langue officielle des théâtres de Meiningen et de Weimar, le hanovrien saccadé des auteurs juifs qui déclament les traductions de Verlaine.

allemand

(Géographie) Relatif à l’Allemagne ; originaire d’Allemagne.  On entendait vers Noisseville des hourras et des accents lointains d’une musique allemande.  Ne sont éligibles que les personnes de nationalité allemande et qui sont majeures.  Par la suite, le Danois Tycho Brahe et son assistant allemand Johannes Kepler ont ajouté au modèle copernicien d’autres perfectionnements touchant à l’observation ou à sa nature théorique. (Linguistique) Relatif à l’allemand, la langue allemande.  Il n’y a pas qu’en Allemagne qu’on utilise des mots allemands.  Relatif à la langue allemande

Allemand

(Géographie) Habitant de l’Allemagne.  Le langage de l’Anglais dénote une connaissance approfondie du cœur et de la vie ; celui du Français brille d’un éclat léger, pimpant, éphémère ; l’Allemand rumine longtemps une phrase alambiquée dont le sens échappe à bien des gens […]  Il s’en était toujours tenu à cette idée que les Allemands étaient des individus stupides et gras, qui fumaient dans des pipes en porcelaine, passaient leur vie sur des grimoires, et se nourrissaient de viande de cheval, de choucroute et en général de toute sorte d’aliments indigestes.  Les petits chevaux des Cosaques escaladent les amas de décombres, entre des lambeaux de murs placardés d’affiches portant la dernière proclamation de Gœbbels : « Tout Allemand doit défendre sa capitale. Les hordes rouges seront arrêtées. »  Je déteste les Allemands, parbleu, mais sans conviction.  Ces bévues inclinent à l’indulgence : les Allemands sont des êtres inférieurs qui ont la chance d’être nos voisins ; nous leur donnerons nos lumières.  À cette époque, on disait rarement Allemands mais plutôt Prussiens, qu’on accusait d’être cause de tous nos malheurs et l’on faisait une différence entre Prussiens et Bavarois que l’on jugeait moins défavorablement.  Cet été 1911 était aussi chaud politiquement. Les Allemands, que l’on commençait à surnommer « Allémoches, billes de bois, billes de boches » ou simplement « Boches », avaient des exigences pressantes.

Překlad allemand překlad

Jak z francouzštiny přeložit allemand?

Allemand francouzština » čeština

Němec němčina němec Němka Germán německý německé

Příklady allemand příklady

Jak se v francouzštině používá allemand?

Citáty z filmových titulků

Le film a été exporté dans de nombreux pays et a fondé la réputation internationale du film muet allemand.
Film byl exportován do mnoha zemí a postaral se o dobrou reputaci německého němého filmu.
Un Gotha géant, le plus puissant avion de bombardement allemand, prend sa charge mortelle pour foncer à travers les lignes.
Obrovská Botha, největší německý bombardér, čeká na smrtící náklad.
Le dernier Allemand abandonne le combat.
Zbylý Němec boj vzdává.
Puis, un autre Allemand tombe.
Pak šel k zemi další Němec.
À l'aube, un avion allemand faisant fi de son accueil explosif.
Za svítání německý aeroplán pohrdající zuřivým přijetím.
Un général allemand et son adjoint.
Německý generál s adjutantem.
Devant lui, un avion allemand solitaire se dirige tout droit vers les lignes américaines!
Před ním - osamělý německý aeroplán mířící přímo k americkým liniím!
Je te verrai au train. Ton allemand est bon?
Mimochodem, jak jsi na tom s němčinou?
J'ai découvert ça par hasard dans un vieux livre allemand.
Náhodou jsem se o tom pokusu dočetl ve staré německé knize.
Le maintien de la santé de notre agriculture est la raison première. de la prospérité de l'industrie. sur le marché allemand et des exportations.
Hlavní je starost o zdraví našich rolníků. Zvyšuje to prosperitu průmyslu, napomáha německému obchodu a zahraničnímu exportu.
Tout notre travail doit être dicté par une seule pensée. celle que le travailleur allemand. doit être un camarade droit et un fier patriote.
Každá naše práce musí být zasvěcená jediné myšlence. Německý dělník je pilíř, pýcha a součást celonárodní politiky.
Pour la première fois vous êtes passés en revue dans ce forum. devant moi et devant le Peuple Allemand.
Poprvé v historii stojíte na přehlídce. přede mnou a před německým národem.
Le temps viendra où aucun Allemand. ne pourra être admis dans sa communauté. tant qu'il n'aura pas été membre de votre groupe.
A přijde čas, kdy žádný Němec. nebude přijatý do společnosti bez toho, aby nebyl předtím členem vaší skupiny.
Au Peuple Allemand!
Německému národu! Sláva vítězství! Sláva vítězství!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De plus, après la visite des ministres des affaires étrangères français, britannique et allemand, l'Iran a annoncé la suspension temporaire de son programme d'enrichissement.
Po návštěvách ministrů zahraničí Francie, Británie a Německa navíc Írán ohlásil dočasné přerušení svého programu na obohacování uranu.
Beaucoup d'Allemand aujourd'hui ont l'impression à juste titre que tout système de transferts fiscaux se transformera en perfusion permanente, largement similaire à la manière dont le nord de l'Italie a soutenu l'Italie du sud au long du siècle dernier.
Ostatně po více než 20 letech západní Němci stále nedohlédnou na konec účtu za sjednocení Německa.
À gauche de l'échiquier politique allemand, l'idée de célébrer le 8 mai 1945 comme un jour de libération n'est pas remise en cause.
Na levé straně německého politického spektra zůstává tvrzení, že 8. květen 1945 byl dnem osvobození, i nadále nezpochybněno.
Le drapeau tricolore allemand - noir, rouge et or - flotte partout dans le pays, comme jamais auparavant, mais presque sans aucune connotation nationaliste.
Černá, červená a zlatá německá trikolora zdobí celou zemi jako nikdy dřív, ale téměř nikde nezaznívají nacionalistické podtóny.
Le cas de Khaled al-Masri, un Allemand d'origine libanaise, semble être une autre de ces erreurs.
Dalším omylem se zdá i případ Chalída el-Masrího, německého občana libanonského původu.
Un tribunal allemand vient de délivrer des mandats d'arrêts à l'encontre des responsables de son enlèvement.
Německý soud nyní vydal zatykače na osoby zapletené do jeho únosu.
Il s'agirait d'une tragédie d'ampleur historique, que seul le leadership allemand peut empêcher.
To by byla tragédie historické velikosti, jíž může předejít jedině německé vedení.
En 1931, même la Grande-Bretagne éprouvait des difficultés à résister au modèle allemand.
V roce 1931 dokonce i Velká Británie těžko odolávala německému modelu.
L'axe franco-allemand fait figure de cauchemar pour l'unité européenne.
Ukazuje se, že francouzsko-německá osa je noční můrou evropské jednoty.
Le débat sur le choix le plus sage - le pari français du nucléaire ou le choix allemand du solaire - fera sans doute rage.
Mnozí lidé se bezpochyby budou přít, která alternativa - zda francouzská sázka na jadernou energii, nebo německá solární cesta - je moudřejší.
Durant toute la campagne, il y a eu un degré étrange de consensus sur les avantages des caractéristiques fondamentales d'un système de valeurs nettement européen et plus précisément allemand.
Celou kampaň totiž charakterizovala až přízračná míra shody na potřebě zachovat ústřední rysy výrazně evropského a ještě konkrétněji německého hodnotového systému.
Le grand mais négligé économiste allemand Friedrich List, un étudiant du travail de Hamilton, a établi une feuille de route pour l'innovation dans son propre pays, en 1841, dans son Système national d'économie politique.
Velký, ale zapomenutý německý ekonom Friedrich List, student Hamiltonova díla, vytyčil v roce 1841 pro svou zemi cestu k inovacím ve svém Národním systému politické ekonomie.
Le modèle allemand de résolution de la crise de la dette et du retour à l'équilibre interne et externe repose sur une consolidation budgétaire et des réformes structurelles dans les pays déficitaires.
Německý model řešení dluhové krize a návratu k vnitřní či vnější rovnováze se opírá o fiskální konsolidaci a strukturální reformy pro deficitní země.
En tant que commissaire allemand du ICNND, j'estime que ce rapport est le premier et le seul à ce jour à proposer des étapes détaillées et plausibles vers un monde sans l'arme nucléaire.
Jako německý komisař ICNND jsem přesvědčen, že tato zpráva je první a prozatím jedinou, která navrhuje konkrétní a proveditelné kroky na cestě ke světu bez jaderných zbraní.

Možná hledáte...