Istanbul francouzština

Istanbul, Cařihrad

Význam Istanbul význam

Co v francouzštině znamená Istanbul?

Istanbul

(Géographie) Ville et ancienne capitale de la Turquie, située de part et d'autre du détroit du Bosphore.

Překlad Istanbul překlad

Jak z francouzštiny přeložit Istanbul?

Istanbul francouzština » čeština

Istanbul Cařihrad Istanbul-city Cařihrad-city

Příklady Istanbul příklady

Jak se v francouzštině používá Istanbul?

Citáty z filmových titulků

A Istanbul?
V Istanbulu?
Cela était important pour mes parents. Puis on m'embarqua pour Istanbul.
Vše, co se zdálo být ztraceno, bylo získáno.
Istanbul, Athènes, Le Caire.
Istanbul, Atény, Káhira.
Et celui d'Istanbul s'est annoncé.
Na přehlídce bude i ten člověk z Istanbulu. Výborně.
J'ai réservé une traversée sur un cargo pour Istanbul la semaine prochaine.
Mám místo na nákladní lodi, která příští týden vyplouvá do Istanbulu.
C'est pour ça que vous me faites revenir d'Istanbul?
Je to důvod, proč jste mě povolali zpět z Istanbulu?
J'ai une Russe qui fera l'affaire à Istanbul.
Vybrala jsem vhodnou dívku z ruského Konzulátu v Istanbulu.
Qu'il me rejoigne à Istanbul dans 24 heures.
Pošlete mi ho do Istanbulu do 24 hodin.
Je ne connais pas Istanbul.
Nikdy jsem v Istanbul nebyla.
Votre avion vient de se poser à Istanbul.
Váš let PA1 právě přistál v Istanbulu.
La guerre froide va se dégourdir à Istanbul.
Studená válka v Istanbulu nezůstane moc dlouho studenou.
Il avait quitté Istanbul il y a un an.
Ale zrdžoval se mimo Istanbul, je tomu přes rok. Podívejte se.
Istanbul sera terne, sans vous.
Jamesi, život v Istanbulu už bez tebe nebude stejný.
Je croyais que tu passais ton temps à poursuivre les belles femmes entre Bucarest et Istanbul.
Já myslel, že lovíš ženský v Bukurešti a Istanbulu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tous les extrémistes qui ont pris pour cible les sociétés civilisées du monde entier : à New York et Washington, Istanbul, Madrid, Beslan, Bali, etc. Ils ne cherchent pas à faire la paix avec le monde civilisé.
Terčem extremistů se staly všechny civilizované společnosti na celém světě: v New Yorku a Washingtonu, Istanbulu, Madridu, Beslanu, na Bali a v dalších místech. Nesnaží se dosáhnout s civilizovaným světem příměří.
ISTANBUL - L'offensive de charme du président iranien Hassan Rouhani est au point mort.
ISTANBUL - Ofenziva šarmu íránského prezidenta Hasana Rúháního se zadrhla.
Lorsqu'on se promène dans une rue fréquentée d'Istanbul, on voit des femmes voilées et d'autre tête nue qui se mélangent sans effort, presque naturellement.
Při procházce zalidněnou istanbulskou ulicí uvidíte, jak se ženy se zakrytou i s odkrytou hlavou nenásilně - bezmála přirozeně - mísí.
N'oublions pas les Européens, qui pourraient utiliser les scènes romantiques à Istanbul pour faire connaître leurs points de vue sur l'entrée ou non de la Turquie dans leur club.
Aby nezůstali odstrčeni stranou, Evropané by mohli využít romantických záběrů Istanbulu a prozradit, zda Turecko někdy vstoupí do jejich klubu.
Lorsque les Alliés de l'OTAN se rassembleront à Istanbul, la majeure partie des discussions porteront sur les divisions entre l'Amérique et l'Europe sur l'Irak.
Až se představitelé členských zemí NATO sejdou v Istanbulu, velká část rozhovorů se bude týkat sporů mezi Amerikou a Evropou ohledně Iráku.
Le premier jour des discussions à Istanbul, Jalili a accepté la demande américaine d'une réunion bilatérale dans le cadre des négociations et tous les participants estiment que les résultats vont pour l'instant dans la bonne direction.
Prozatím si Spojené státy ponechávají otevřenou možnost přímého dialogu s Íránem (jak americký ministr obrany Leon Panetta varoval před několika měsíci Baraka).
A Amman, à Damas, à Istanbul et à Beyrouth j'ai vu des dizaines de personnes craignant, avec raison, d'être victimes de persécution dans leur pays d'origine.
V Ammánu, Damašku, Istanbulu a Bejrútu jsem poznala desítky lidí, kteří mají podložené obavy z perzekuce ve své rodné zemi.
De la même manière, à Istanbul en 2007, la mise aux enchères d'une ancienne gare routière et d'un bâtiment public ont rapporté 1,5 milliards de dollars - plus que les dépenses et les investissements de la ville en matière d'infrastructure en 2005.
Obdobně v Istanbulu aukce starého autobusového nádraží a vládní budovy v roce 2007 vynesla 1,5 miliardy dolarů - což převyšuje celkové výdaje a infrastrukturní investice města v roce 2005.
La semaine dernière, les chefs d'Etat et de gouvernement des 26 pays membres de l'OTAN se sont réunis à Istanbul pour un sommet d'une importance toute particulière.
Minulý týden se šéfové států a vlád 26 členských zemí NATO sešli v Istanbulu u příležitosti významného summitu aliance.
A Istanbul, nous n'avons pas seulement renforcé le lien crucial qui nous lie de part et d'autre de l'Atlantique, mais nous avons aussi amorcé une coopération avec d'autres régions.
V Istanbulu jsme nejen posílili životně důležité transatlantické spojení mezi oběma břehy Atlantiku, ale také jsme vybudovali mosty spolupráce směrem k dalším oblastem.
A Istanbul, l'OTAN a décidé d'étendre sa présence en Afghanistan qui joue un rôle stabilisateur dans ce pays.
V Istanbulu NATO rozhodlo o rozšíření své stabilizující přítomnosti v Afghánistánu.
A Istanbul, l'OTAN a décidé de prendre en compte de nouvelles régions d'importance stratégique, en particulier le Moyen-Orient.
V Istanbulu NATO rozhodlo, že rozšíří svůj vliv do nových oblastí strategického významu, zejména pak na širší Střední východ.
Le sommet d'Istanbul a été l'occasion de marquer avec force l'existence d'un atlantisme prêt à faire face aux défis d'aujourd'hui et de demain et à affronter les problèmes de sécurité où qu'ils apparaissent.
Istanbulský summit NATO byl silnou ukázkou atlantického spojenectví, které bere zřetel na úkoly dneška i zítřka a je připraveno dostát bezpečnostním výzvám, kdekoliv se objeví.
Et il ne faut pas oublier que les premiers jours de protestation sur la place Taksim d'Istanbul ne visaient pas une mosquée, mais un centre commercial.
Podstatné je i to, že první protestující na istanbulském náměstí Taksim nevystoupili proti mešitě, ale proti obchodnímu centru.

Istanbul čeština

Překlad Istanbul francouzsky

Jak se francouzsky řekne Istanbul?

Istanbul čeština » francouzština

Istanbul İstanbul Istamboul Estambul Constantinople

Příklady Istanbul francouzsky v příkladech

Jak přeložit Istanbul do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Istanbul, Atény, Káhira.
Istanbul, Athènes, Le Caire.
Nikdy jsem v Istanbul nebyla.
Je ne connais pas Istanbul.
Ale zrdžoval se mimo Istanbul, je tomu přes rok. Podívejte se.
Il avait quitté Istanbul il y a un an.
Alexandrie, Bejrút, Istanbul. jak mě milovali.
À Alexandrie, à Beyrouth, à Istanbul. Comme ils m'aimaient.
Lisabon, Neapol, Istanbul.
Lisbonne, Naples, Istanbul.
Jak se ti líbí Istanbul?
Ça te plaît, Istanbul?
Exploze by zničila Istanbul a znečistila by Bospor na celá desetiletí.
L'explosion dêtruirait istanbul, contaminerait le Bosphore pendant des décennies.
To je Istanbul.
C'est Istanbul.
A Istanbul leží u Černého moře.
Et Istanbul est au bord de la mer Noire.
Paříž, Řím, Londýn, Praha, Istanbul, Fez.
Emily est là? Non, je fais une partie de golf avec ma petite-fille.
Když ty si tam a já jsem tady, a Istanbul je zhruba v téhle oblasti, tak kdo je potom sakra tohle?
Tu es là, je suis là, Istanbul se trouve par ici.
Toto je originální stopa z Istanbul Intercontinental.
Voici la vidéo de l'hôtel d'Istanbul.
Karáčí, Istanbul, Taipei.
Karachi, Istanbul, Taipei.
Jen dříve vraždil na Středním východě: Káhiram Istanbul, Tripolis.
Seulement, à l'époque, il tuait au Moyen-Orient, au Caire, à Istanbul, à Tripoli.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

ISTANBUL - Ofenziva šarmu íránského prezidenta Hasana Rúháního se zadrhla.
ISTANBUL - L'offensive de charme du président iranien Hassan Rouhani est au point mort.
ISTANBUL - Téměř před sto lety, v roce 1919, analyzoval John Maynard Keynes ekonomické důsledky míru uzavřeného po porážce Německa v první světové válce.
ISTANBUL - Il y a presque 100 ans, à l'issue de la Première Guerre mondiale et de défaite allemande Keynes, analysait les conséquences économiques de la paix.
ISTANBUL - Parčík na Taksimském náměstí v rozpínající se metropoli Istanbul je jednou z mála zelených ploch, které v centru zůstaly.
ISTANBUL - Le petit parc de la place Taksim qui orne la métropole tentaculaire d'Istanbul constitue l'un des derniers espaces verts du centre-ville.
ISTANBUL - Parčík na Taksimském náměstí v rozpínající se metropoli Istanbul je jednou z mála zelených ploch, které v centru zůstaly.
ISTANBUL - Le petit parc de la place Taksim qui orne la métropole tentaculaire d'Istanbul constitue l'un des derniers espaces verts du centre-ville.
Možná to byla jen otázka osobnosti a možná to byla jeho reakce na šok a zmatek, které se po útocích snesly na celý Istanbul.
Peut-être n'était-ce qu'une question de personnalité, ou bien n'était-il que le reflet du choc et de la confusion qui enveloppait la plus grande partie d'Istanbul après ces explosions.
ISTANBUL - Značnou část Blízkého východu zachvátila vlna děsivého násilí.
ISTANBUL - Un cycle de violence terrible embrase une grande partie du Moyen-Orient.
ISTANBUL - Konflikt na Středním východě ohrožuje nejen bezpečnost mnoha tamních států, ale přímo i jejich další existenci.
ISTANBUL - Le conflit au Moyen-Orient menace non seulement la sécurité de plusieurs Etats, mais également leur existence pérenne.

Možná hledáte...