Vianne | veine | vigne | venue

Vienne francouzština

Vídeň

Význam Vienne význam

Co v francouzštině znamená Vienne?

Vienne

Capitale de l’Autriche.  Il existe à Vienne une ordonnance de police qui défend de fumer dans les rues ; chaque individu, au moment d’arriver sous la porte du rempart, éteint sa pipe sans murmurer, sauf à la rallumer quand il sortira de la ville. Land d’Autriche, enclavé dans celui de Basse-Autriche, ayant pour capitale la ville de Vienne. Capitale de l’Autriche

Vienne

(Géographie) Commune française, située dans le département de l’Isère.  Mais, pour que ne périsse pas la mémoire à tant de titres recommandable des trois sièges archiépiscopaux , savoir, Arles, Narbonne et Vienne en Dauphiné, dont l'érection n'a pas lieu, nous ordonnons d'ajouter leurs noms titulaires à d'autres sièges archiépiscopaux , […].  Les moines et les prêtres surprirent le pauvre homme, le jetèrent en prison, et le firent conduire à Vienne en Dauphiné, où résidait l’archevêque. Rénier préféra être brûlé vif, plutôt que de rien céder.  Commune de France

Vienne

(Géographie) Rivière du centre-ouest de la France qui court du Limousin au Poitou, affluent de la Loire. Département de Nouvelle-Aquitaine, qui porte le numéro 86 et dont le chef-lieu est Poitiers. (Géographie) Petite rivière en Seine-Maritime, affluent de la Saâne.

vienne

(Suisse) (Cuisine) Saucisse de Vienne.

Překlad Vienne překlad

Jak z francouzštiny přeložit Vienne?

Příklady Vienne příklady

Jak se v francouzštině používá Vienne?

Citáty z filmových titulků

Je ne vais pas m'allonger et attendre qu'il vienne me poignarder dans le dos.
Nebudu se tu povalovat a čekat, až přijde a bodne mě do zad.
Elles veulent qu'on vienne ce soir.
Že k nim máme večer přeplavat. - To uděláme.
Quoique parfois, j'en vienne à douter de toi.
Někdy mám i o tobě své pochybnosti.
Il fallait que quelqu'un vienne maintenant!
Zrovna teď sem musí někdo lézt! Zrovna teď!
Tant mieux que tu ne vienne pas.
Možná je dobře, že dnes večer nejdeš.
Attendons qu'Hornblower vienne me voir.
Jackman říkal, že mne Hornblower navštíví.
C'est facile à prouver. Qu'elle vienne!
Jestli nám nevěříte, jděte pro ni.
Je résilie le contrat avec Vienne?
Teď asi mohu zrušit tu vídeňskou smlouvu.
Le train de Vienne.
Ano, do Vídně.
Meierheim a décommandé Vienne.
Meierheim ruší vídeňské vystoupení.
Nous avons une répétition à Vienne!
Máme zítra ve Vídni zkoušku.
Qu'il vienne tout de suite avec un habeas corpus.
Ať zas přijde s nějakým Habus Corpis, jasný?
Et vous, à Vienne?
Byl jste někdy ve Vídni? - Ne. - Amsterdamu?
Avant que je ne vienne, son pêre est tombé malade et elle a dû venir aussi.
Ten den, co jsi pro mě poslal, jí onemocněl otec a ona se musela rychle vrátit do Ria.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Selon lui, les Juifs, les Allemands, les Tchèques ou les Hongrois étaient tous ses sujet, où qu'ils vivent, du plus petit shtetl galicien aux grandes capitales que sont Budapest ou Vienne.
Židé, Němci, Češi či Maďaři byli pro něj všichni jeho poddanými, ať žili kdekoli, od nejmenšího haličského štetlu po majestátní hlavní města, Budapešť či Vídeň.
Et ils continuent à pousser, vainement, pour le renvoi d'Ahtisaari afin de prolonger les discussions de Vienne.
A kabinet zároveň i nadále - neúspěšně - usiluje o odstranění Ahtisaariho, aby tím vídeňské rozhovory protáhl.
VIENNE - Le plus grand problème de la crise financière mondiale est qu'il paraît impossible de comprendre et de gérer sa diversité.
VÍDEŇ - Největší výzvou současné světové finanční krize je zdánlivá nemožnost pochopit a řídit její různorodost.
Il fut ministre des Affaires étrangères de la Suède pendant un an avant de prendre le poste de directeur général de l'Agence Internationale de l'Énergie Atomique (AIEA) à Vienne.
Rok byl švédským ministrem zahraničí a později se stal generálním ředitelem Mezinárodní agentury pro jadernou energii (IAEA) ve Vídni.
Une augmentation de 38,5 cm du niveau de l'océan est un problème, mais il n'est pas question qu'elle vienne à bout de la civilisation.
Zvýšení hladin moří o 38,5 cm je problém, ale v žádném případě nezahubí civilizaci.
Il était surpris d'apprendre que le nombre d'employés de l'OSCE en Albanie était identique au nombre d'employés du quartier général de l'OSCE à Vienne.
Byl překvapen, když se dověděl, že počet zaměstnanců OBSE v Albánii se vyrovná počtu všech pracovníků vídeňského ústředí OBSE.
Il est temps pour cette organisation de se retirer et de rentrer à Vienne.
Je čas sklidit potlesk a vrátit se domů do Vídně.
Il est toutefois extrêmement peu probable que quelque union des marchés de capitaux vienne rompre la relation d'amour que l'Europe entretient avec ses banques.
Je však velmi nepravděpodobné, že by unie kapitálových trhů mohla ukončit milostný románek mezi Evropou a jejími bankami.
Il le fait, mais pas avant que le capitaine n'ait reçu l'assurance qu'un navire plus grand ne vienne à leur aide.
Kapitán se rozhodne to udělat, ale ještě předtím si získá ujištění, že mu připluje na pomoc větší člun.
Le dernier espoir est que le gros navire vienne leur sauver la mise.
Lidé vroucně doufají, že větší člun nakonec připluje a zachrání situaci.
Sans remettre en question la nécessité du désendettement, une nouvelle incarnation de l'Initiative de Vienne - Vienne version 2.0 - vise à instaurer un certain ordre dans ce processus.
Nové vtělení Vídeňské iniciativy - Vídeň 2.0 - se snaží zajistit spořádanost tohoto procesu, aniž by rozporovalo nutnost určitého snížení zadluženosti.
Sans remettre en question la nécessité du désendettement, une nouvelle incarnation de l'Initiative de Vienne - Vienne version 2.0 - vise à instaurer un certain ordre dans ce processus.
Nové vtělení Vídeňské iniciativy - Vídeň 2.0 - se snaží zajistit spořádanost tohoto procesu, aniž by rozporovalo nutnost určitého snížení zadluženosti.
Il n'en reste pas moins que le résultat de ces élections est troublant, dans un pays qui a vu naître Adolf Hitler et où les Juifs furent contraints de laver les trottoirs de Vienne avec leur brosse à dents avant d'être déportés et exterminés.
Jde nicméně o rodnou zemi Adolfa Hitlera, kde byli kdysi Židé nuceni drhnout vídeňské ulice kartáčky na zuby, než byli deportováni a vražděni, takže se jedná o znepokojivý výsledek.
Mais les Russes, après dix ans de libertés anarchiques sous Yeltsine, sont trop amers pour prendre quelque slogan que ce soit- qu'il vienne du passé Soviétique ou des bibles des conseillers en gestion- au sérieux.
Obyvatelé Ruska jsou ale po deseti letech Jelcinových anarchických svobod příliš zklamaní a nevraživí, než aby jakékoli heslo - ať už ze sovětské minulosti nebo ze zpěvníku dnešních managerů - brali vážně.

Možná hledáte...