venu | vente | tenue | Venuše

venue francouzština

příchod

Význam venue význam

Co v francouzštině znamená venue?

venue

Action de venir ; arrivée.  Le Prince […] ne peut naturellement vous recevoir en ce moment, mais il juge que votre venue est providentielle. Une dernière grâce du ciel, un heureux présage.  Il est interrompu par la venue de Claudette, plus sémillante que toujours, la tétance brandie sous un teeshirt représentant un tigre mordoré en train de feuler comme un con. (Soutenu) Entrée en scène d’un personnage historique.  Avant la venue de Malherbe.  La venue du Messie, L’incarnation du Fils de Dieu. Manière dont poussent les arbres, les plantes.  Cet arbre est d’une belle venue. (Par extension) Se dit aussi des personnes.  Ce jeune homme est d’une belle venue.  Être tout d’une venue : Se dit d’un homme grand, mal fait; et d’une taille longue, droite, qui n’est marquée ni aux épaules, ni aux hanches.

Překlad venue překlad

Jak z francouzštiny přeložit venue?

venue francouzština » čeština

příchod advent

Příklady venue příklady

Jak se v francouzštině používá venue?

Citáty z filmových titulků

Elle a passé la nuit chez moi, puis elle est venue déjeuner avec nous, et elle va venir au spectacle avec nous?
Strávila noc u mě, a pak s náma měla snídani a teď s náma jde na film?
La demeure de ceux qui ont eu une vie irréprochable mais qui sont morts avant la venue du Christ.
Místo pobytu nevinných duší, které zemřely před příchodem Krista.
La venue forcée d'Africains en Amérique planta les premières graines de la division.
Zavlečení Afričanů do Ameriky bylo prvním zárodkem nejednoty.
Dès que l'aube fut venue, Hutter se sentit libéré de l'ombre de la nuit.
Když vyšlo slunce, zapomněl Hutter na stíny noci.
Pardonnez-moi de ne pas être venue dîner.
Omlouvám se, že jsem nepřišla na večeři.
Madame, la commission du logement est venue voir le nouveau locataire!
Milostpaní! Z domovní správy přišli za novým nájemníkem!
Penelope, ma chère, merci d'être venue.
Penelope, drahá, jak milé, že jste přišla.
L'heure était venue de moissonner.
Nadešel čas sklizně.
J'espère que votre venue est restée secrète.
Doufám, že jste o své cestě sem nikomu neřekl.
Elle est venue vers moi.
Přišla ke mně.
Elle est venue?
Byla tady? - Dneska ráno, že, Jill?
Elle est venue ici?
Takže tu byla?
Je suis venue chercher le loyer.
Přišla jsem si pro nájem, pane.
Je serais venue.
Hned bych přijela.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La seule déclaration ressemblant le plus fortement à un véritable avertissement est venue avant la crise de 1980 - 1982.
Informace, která se nejvíce blížila skutečnému varování, se objevila před poklesem v letech 1980-1982.
Pour beaucoup de gens c'était une heure de gloire, emblématique de la victoire de l'Occident à l'issue de la Guerre froide, une victoire venue dont on ne sait où.
Pro řadu lidí to byl velkolepý okamžik symbolizující vítězství Západu ve studené válce, které jako by přišlo zčistajasna.
L'heure est venue d'élaborer un système qui tienne compte de nos limites écologiques, sociales et éthiques.
Je načase vytvořit systém, který bude dodržovat naše ekologické, sociální a etické hranice.
La Jordanie semble avoir lu les feuilles de thé politiques et en est venue à la conclusion qu'il est plus sensé de resserrer les liens avec la nouvelle garde politique de l'Égypte que de se la mettre à dos.
Zdá se, že Jordánsko přečetlo politické čajové lístky a dospělo k závěru, že zlepšovat vztahy s nastupujícími vládci Egypta má větší smysl než s nimi bojovat.
Pour certains évangélistes, c'est le lieu de la seconde venue du Messie.
Pro určité evangelikální křesťany se jedná o svaté místo druhého příchodu Mesiáše.
Ils ont des craintes à l'égard de leurs propres emplois et de l'avenir de leurs enfants dans un monde où ils doivent affronter la concurrence venue des pays les plus pauvres.
Lidé v rozvinutých zemích mají strach o vlastní pracovní místa i o budoucnost svých dětí ve světě, v němž musí soutěžit s obyvateli nejchudších zemí.
C'est la révolution qui est venue frapper à la porte de l'Amérique le 11 septembre 2001.
Jedná se o revoluci, jež zabusila na dveře Ameriky 11. září 2001.
Les services représentent aujourd'hui une part croissante du PIB mondial. L'heure est donc venue de réévaluer la nécessité de se déplacer pour aller travailler.
Vzhledem k rostoucímu podílu služeb na globálním HDP přišel čas přehodnotit potřebu cesty do zaměstnání.
L'heure est venue de sauver le capitalisme des capitalistes.
Přišel čas zachránit kapitalismus před kapitalisty.
Cette réflexion est mal venue, pourtant elle ne relève pas toujours de l'antisémitisme.
A ačkoliv je to neslušné, nemusí to být nutně projev antisemitismu.
Puis la solution à cette énigme difficile est venue à Darwin d'un seul coup.
Když pak Darwina napadlo řešení této nepěkné hádanky, málem mu to vyrazilo dech.
Le président colombien Alvaro Uribe ne pouvait lui que se féliciter de la venue d'un chef d'État américain. La dernière visite d'un président américain remontait au voyage de Ronald Reagan en 1982.
Álvaro Uribe z Kolumbie byl šťastný už proto, že do Bogoty zavítala hlava USA; poslední, kdo tak učinil, byl Ronald Reagan v roce 1982.
Mais on ne peut plus se contenter de mots. L'heure est venue d'agir.
Slova ovšem nestačí - je čas na konkrétní činy.
Une fois de plus, la paralysie politique du pays est venue contrecarrer les démarches d'Obama à l'étranger.
Obama se opět ocitl v zahraničněpolitickém patu kvůli domácí politické paralýze.

Možná hledáte...

venir | venu