tenu | venue | tenze | tente

tenue francouzština

správa, oděv, oblek

Význam tenue význam

Co v francouzštině znamená tenue?

tenue

(Génériquement) Action de tenir.  Bonne tenue au feu, très bonne stabilité au vieillissement. (Marine) Ancrage d’un navire.  (Marine) En quelqu’endroit qu’on foit mouillé (dans le port de Baldivia au Chili) on eft toujours en füreté de tous vents, parce que la tenue eft bonne, fur un fonds de vafe dure, […]. (sic) (Comptabilité) Remplissage et maintien à jour des livres comptables.  Conformément à leurs traditions, ils commencèrent bien, dans toutes leurs tenues du temps de la régie, en 1749, 1750, 1752 et 1754, par demander que la Bretagne fût exempte d’un impôt destructif de ses immunités (2). (Équitation) (Vieilli) Art de garder une bonne assiette et une position correcte à cheval.  Il faut attendre qu’il soit bien placé, avant de lui demander de la tenue. (En particulier) Période pendant laquelle certaines assemblées se tiennent.  Pendant la tenue des états.  Durant la tenue du concile.  À la dernière tenue des assises. (En particulier) (Franc-maçonnerie) Réunion ouverte et fermée rituellement.  Ce qui surprend dans les tenues blanches ouvertes, par rapport à des conférences publiques, c’est la rigueur avec laquelle les débats sont menés. Manière de tenir, d’entretenir, de soigner.  La tenue d’une maison. Façon de se tenir, du maintien, des manières ; dignité dans la conduite ; correction, soin dans le style.  C’est un homme qui a de la tenue.  Il a une bonne tenue, une mauvaise tenue.  Un jour, ma femme à moi aussi me regardera de ses yeux consternés ; je souffrirai d’un cancer ou bien je serai estropié. Rien à faire ! Je perdrai toute tenue, je me dégonflerai, sans compter les mille petites misères qui fondent sur les malades et sur les morts : faire sur un bassin, ne plus dominer son sphincter, sentir mauvais, se liquéfier.  Monsieur William vous manquez de tenue,  Ce style n’a pas de tenue.  (Militaire) Ce régiment a une belle tenue : il a une belle allure. (Habillement) Manière d’être habillé, habit.  Il était entièrement vêtu de casimir noir, ainsi qu’il convient à un notaire. Mais comme on se trouvait au plus fort de l’été, M. Bernard avait cru pouvoir égayer sa tenue sévère d’une ombrelle d’alpaga blanc.  Sur le pont, en tenue légère, étaient des matelots américains, tous abondamment tatoués.  Sa tenue suffisait à prouver qu’il ne pensait point à rendre visite à ses voisins : des bottes de roulier dont les tirants pendaient, une lévite d’un vert bouteille défraîchi, un carnier en bandoulière, et sa fourchetine sous le bras.  Il préférait la musique classique et les chemisettes à carreaux mais, pour attirer les concupiscences, il devait avoir la tenue wesh-wesh, l'allure racaille, la casquette Nike, visière retournée en prime.  La foule était considérable. En tête, dans sa tenue d’apparat, coiffé d'un bicorne, hallebarde sur l'épaule, le bedeau ouvrait le ban. (Militaire) Uniforme avec tout ce qu’il comporte comme effets et insignes.  C’était l’époque de la Chambre bleu horizon, comme on l’appelait, une Chambre d’extrême droite et d’un patriotisme sourcilleux. Lors de la grève des employés du métro, j’ai vu, de mes yeux, les polytechniciens en grande tenue et en gants blancs conduire les rames de wagons pour faire échec aux ouvriers.  Au bout d'une minute, la porte s'ouvrit et une fliquette en tenue, une brune plutôt mimi, mais gâchée par l'air sévère qu'elle se sentait obligée de prendre, sortit et avança vers la guérite. Laurent Chalumeau, Bonus, Editions Grasset, 2010, chap. Treize (Musique) Action de tenir, de prolonger une note. (Droit féodal) Fief qui relève d’un autre fief, tenure. (Franc-maçonnerie) réunion rituelle habituelle  Notre tenue du 12 avril se déroulera successivement aux trois premiers grades (Sports hippiques) Capacité d'un cheval de course à résister à l'effort sur un long parcours.  Fief qui relève d’un autre fief

Překlad tenue překlad

Jak z francouzštiny přeložit tenue?

Příklady tenue příklady

Jak se v francouzštině používá tenue?

Citáty z filmových titulků

Elle n'ira pas loin avec ça, qu'elle mette une tenue de voyage.
Daleko s nimi nedojede. Měla by si vzít nějaké cestovní, že pane.
En tenue de répétition.
Ve cvičněm oblečení.
On n'entre pas dans une boutique dans cette tenue!
Do mého obchodu musíte chodit slušně oblečená.
Je suggère que tu mettes une tenue plus repentante.
Měl by ses převléct do kajícnějšího oděvu.
Vous voulez la recevoir dans cette tenue?
Nemyslím si, že by bylo moc vhodné abys jí potkal takhle.
A ta place, je ne me mêlerais pas à ça dans cette tenue.
Jestli ti můžu radit, nestřílel bych v tomhle obleku.
Il est sévèrement interdit d'avoir une tenue négligée.
Je přísně zakázáno nosit nedbalý oděv.
Seigneur, mettez votre tenue de gala.
Vaše roucho na slavnost. Honem, oblečte se.
Pas dans cette tenue!
Nemůžeš jet takhle oblečený.
Johnny, un peu de tenue.
Johnny, chovej se slušně.
Je me mets en tenue tout de suite.
Půjdu se převléct do tanečního.
Pour le soir. Et si nous dînions en tenue de soirée demain soir?
Ann, měli bychom večeřet slavnostně.
La tenue de soiree vous va fort bien, M. Chipping.
Večerní oblek se k vám velmi hodí, pane Chippingu.
Tu aurais dû me prévenir. J'aurais mis ma tenue de soirée.
Měla jsi mě upozornit, hodil bych se do gala.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Au début de cette année, ils ont mis en place des élections municipales partielles, qu'ils ont fortement régulé, sans permettre l'expression d'opinions indépendantes pouvant influencer la tenue et le déroulement de ces élections.
Začátkem letošního roku zinscenoval částečné a přísně regulované volby do obecních úřadů, avšak otázku, kdy a jak se hlasování uskuteční, nesměl ovlivnit žádný nezávislý názor.
La réunion que nous avons tenue en Espagne nous confirme dans la pertinence d'un tel objectif.
Zorganizováním setkání ve Španělsku jsme dali najevo, že i my tento ušlechtilý cíl velmi podporujeme.
Enfin, j'ai appris avec le temps que la tenue de registres et de mesures méticuleuses était indispensable pour venir en aide à un plus grand nombre d'enfants.
A konečně jsem se naučila, že klíčovým předpokladem pomoci většímu počtu dětí je také pečlivé vedení záznamů a měření výsledků.
Lors de la dernière réunion de l'Organisation des États américains qui s'est tenue à Fort Lauderdale, en Floride, la délégation des États-Unis a emprunté une bonne idée fournie par d'autres et l'a tout simplement coulée du fait de son soutien.
Na poslední konferenci Organizace amerických států (OAS) ve Fort Lauderdale na Floridě převzala delegace Spojených států od ostatních dobrý nápad a pak ho svou podporou v podstatě potopila.
Toute autre proposition en faveur d'un modèle d'union monétaire concevable - y compris en faveur d'un modèle basé sur une banque centrale aussi peu tenue responsable que la Banque centrale européenne - se heurterait à un même rejet.
Jakýkoliv jiný myslitelný model měnové unie - včetně modelu založeného na centrální bance s tak malým okruhem zodpovědnosti, jaký má Evropská centrální banka - by byl přitom vystaven hrozbě stejného odmítnutí.
La Réserve fédérale américaine est parfois tenue pour responsable de la crise des emprunts : sa politique monétaire excessivement souple aurait en effet entretenu l'explosion des prix qui a précédé la crise.
Vina za současnou hypoteční krizi se občas připisuje Federálnímu rezervnímu systému USA, protože příliš volná měnová politika údajně podnítila boom cen, který jí předcházel.
La réunion à six qui s'est tenue à Pékin cette année sur ce sujet a confirmé le statut de grande puissance émergente de la Chine qui se reflète aussi de plus en plus par son rôle actif et efficace sur la scène asiatique.
Letošní šestistranné schůzky v Pekingu, na nichž se diskutovalo o jaderných ambicích Severní Koreje, potvrdily rodící se velmocenské postavení Číny, které se odrazilo rovněž v jejím stále aktivnějším - a efektivnějším - diplomatickém působení v Asii.
Dès lors, on ne peut que se demander ce qu'il aurait conclu de la Convention nationale républicaine qui s'est tenue à Tampa, en Floride.
Lze se tedy jen domýšlet, co by řekl na celostátní republikánský sjezd, který tento týden proběhl ve floridské Tampě.
En 2005, des islamistes armés se sont emparés de Naltchik, une capitale régionale du Nord Caucase qu'ils ont tenue une journée.
V roce 2005 ozbrojení islamisté obsadili Nalčik, regionální hlavní město na Severním Kavkaze, a den jej drželi.
Dans de nombreux autres pays ou régions - par exemple, en Chine, en Corée, au Japon, en Israël, en Allemagne, en Italie et en Catalogne - la tenue prochaine d'élections ou de transitions politiques ont elles aussi accru l'incertitude politique.
V mnoha dalších zemích či regionech - například v Číně, Koreji, Japonsku, Izraeli, Německu, Itálii nebo Katalánsku - zvýšily politickou nejistotu také blížící se volby nebo politické změny.
Imaginons qu'elles soient connues, et que chaque personne victime de certaines décisions politiques puisse, d'une manière ou d'une autre, plonger ses yeux dans ceux des décideurs, comme si elle était tenue en joue avec une arme à feu.
Představme si, že by byla známá a že konkrétní oběti politických rozhodnutí by nějakým způsobem hleděli do očí zákonodárců, jako by byli drženi na mušce střelné zbraně.
En fait, l'analogie de la victime tenue en joue est trompeuse parce que dans les prises de décisions publiques, on peut rarement affirmer que tout va bien tant que l'on n'appuie pas sur la gâchette.
Ve skutečnosti je analogie s namířením střelné zbraně zavádějící, protože ve veřejném rozhodovacím procesu stěží můžeme tvrdit, že všechno je v pořádku, dokud nestiskneme spoušť.
Plutôt que d'insister sur la discipline, il autorise ses hommes à porter la tenue de leur choix, leur épargne l'obligation de faire le salut militaire à quiconque, et ne les contraint pas aux entraînements harassants.
Místo aby vyžadoval disciplínu, jeho muži nosili, co chtěli, nikdy nikomu nesalutovali a nikdy necvičili drilem.
Le simple écoulement du temps devrait par ailleurs contribuer à la tenue de ces négociations.
Plynutí času by mu mělo napomoci.

Možná hledáte...

tenir | tenu