tento | tonte | texte | tenze

tente francouzština

stan

Význam tente význam

Co v francouzštině znamená tente?

tente

Sorte de pavillon fait ordinairement de toile, d’étoffe tendue, dont on se sert à la guerre, à la campagne, pour se mettre à couvert.  À partir du mois de juin, la plage, aujourd'hui disparue, se couvrait de tentes pour la saison des bains de mer.  Sous la tente maure, une petite loge de tissus isole parfois la couche conjugale, tandis que sous la tente bédouine , une cloison de roseau circonscrit le horma (pluriel : harem), l'espace intime réservé à une épouse et à ses jeunes enfants. (En particulier) Abri du campeur souvent en toile imperméable et avec une armature légère.  On peut se procurer à Reykjavik la tente en usage chez les Islandais : elle est faite de l'étoffe du pays appelée vadmal, et se fixe sur deux montants d'un mètre de haut. Cette tente peut abriter trois personnes.  Les tentes de randonnée. On en distingue deux types : la tente abri extra-légère, la tente portative légère.  pavillon de toile

tente

(Anatomie) Nom d’extension d’un élément anatomique dans un autre  Tente de l'hypophyse  élément d'anatomie

Překlad tente překlad

Jak z francouzštiny přeložit tente?

tente francouzština » čeština

stan vigvam

Příklady tente příklady

Jak se v francouzštině používá tente?

Citáty z filmových titulků

Balduin tente d'oublier sa bien-aimée dans les festivités et les beuveries.
Balduin se při tanci a hře snaží zapomenout na svou lásku.
Une tente sur la jetée, ultime débarcadère pour Vakoulintchouk.
Stan na Novém molu, poslední přístav Vakulinčukův.
Ce qu'il ne faut pas faire me tente toujours.
Vždy mě láká to, co se nemá.
Je tente de vous aider et de vous protéger.
Snažím se ti pomáhat a chránit tě.
La tente a brûlé.
Stan shořel.
La tente a pris feu.
Stan začal hořet.
Le destin est une chose vulgaire pour qu'on tente sa chance avec.
Je bláznivé hrát náhodu s osudem.
Rangée de gauche, à la tente anglaise.
Levá řada do anglického tábora.
Robert, escortez ma femme à ma tente.
Roberte, odveď mou choť do mého stanu.
Vous n'avez pas trouvé le chemin de ma tente?
Nemohla jste nalézti cestu do mého stanu?
Pourriez-vous quitter ma tente maintenant?
A teď, mohl by jste opustit můj stan?
Je vous ai dit d'aller à ma tente et on y va.
Říkal jsem, že půjdete do mého stanu a tam taky půjdete.
Pas avant que vous sortiez de ma tente, espèce de barbare.
Ne, dokud neopustíte můj stan, Vy zuřivý barbare.
Si vous étiez dans ma tente, ils n'auraient pas eu besoin de me chercher.
Kdyby jste byla v mém stanu. nemuseli by kvůli mne prohledávat celý tábor.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il se peut que la Corée du Nord possède elle aussi quelques bombes et beaucoup pensent que l'Iran tente de développer l'arme nucléaire.
Také Severní Korea má možná několik bomb. Mnozí lidé se domnívají, že se jadernou bombu snaží vyvinout i Írán.
La campagne des élections législatives du 30 septembre prochain a-t-elle à peine commencé que le Premier ministre Viktor Ianoukovitch tente de la manipuler.
Kampaň před ukrajinskými parlamentními volbami vypsanými na 30. září se ještě ani pořádně nerozběhla a premiér Viktor Janukovyč se už ji snaží ukrást.
Le fait que l'Inde soit disposée à dépenser alors que tout le monde tente de vendre et d'épargner entraine des risques qui doivent être gérés avec précaution.
Ochota Indie utrácet, zatímco všichni ostatní se snaží prodávat a šetřit, přináší rizika, která je třeba pečlivě řídit.
La Chine pour sa part tente un difficile rééquilibrage économique, passant d'un modèle basé sur l'exportation à un modèle basé sur la consommation.
Čína se zase pokouší o nalezení nové rovnováhy, o obtížný přechod z růstového modelu taženého exportem na růst založený na spotřebě.
Par certains aspects, le Grand bond en avant relevait du schéma de Ponzi, une fraude à l'investissement qui tente d'attirer des investisseurs par séries successives, grâce à des rumeurs de profits extraordinaires.
Velký skok vpřed vykazoval některé znaky pyramidového schématu: investičního podvodu, jenž se snaží získávat další a další okruhy investorů prostřednictvím ústně šířených historek o pohádkové návratnosti.
Dans l'intervalle, le Hamas tente de convertir sa popularité croissante en gains électoraux.
Hamás se zatím snaží přetavit svou rostoucí popularitu ve volební vítězství.
Par ailleurs, la Chine tente de s'éloigner de la stratégie de croissance fondée sur l'exportation qu'elle et d'autres pays d'Asie orientale ont poursuivie jusqu'ici.
Neméně zajímavé je to, že se Čína snaží ustoupit od strategie růstu poháněného vývozem, kterou společně s dalšími východoasijskými zeměmi dosud uskutečňovala.
L'ère du charbon est révolue, mais le secteur tente désespérément de s'y accrocher.
Éra uhlí skončila, ale jeho zastánci se ji zoufale snaží protahovat.
Comme l'ont montré les récents événements en mers de Chine orientale et méridionale, la Chine tente parfois d'intimider ses voisins.
Některé z nich však mohou dospět k závěru, že přimknout se k Číně je bezpečnější než se od ní odvrátit, poněvadž jejich ekonomiky jsou silně závislé na čínském obchodu.
Les confrontations se produisent au moment où Abbas tente de convaincre le Hamas de modérer sa position anti-israélienne et de s'allier au Fatah dans un gouvernement d'unité nationale.
Tyto konfrontace přišly ve chvíli, kdy se Abbás snaží přesvědčit Hamas ke zmírnění jeho protiizraelského postoje a k navázání spojenectví s Fatahem ve vládě národní jednoty.
Vous souhaitez donner de l'argent à une œuvre de bienfaisance qui tente de réduire le nombre de victimes.
Chcete věnovat peníze dobročinné organizaci, jež pracuje na snížení počtu obětí.
Cette évolution a créé un vide politique dans les deux pays. On a d'un côté un gouvernement russe qui tente de justifier une autocratie élue, et de l'autre, la dictature du parti unique en Chine qui cherche à renouveler sa légitimité.
Tím vzniklo v obou zemích vakuum, přičemž ruská vláda se usilovně snaží ospravedlnit volenou autokracii a čínská diktatura jedné strany hledá nový zdroj legitimity.
Aujourd'hui, le CIO continue à se draper dans la cape hautaine de l'idiotie apolitique olympique, tandis que Poutine tente de restaurer le lustre d'un État russe de plus en plus autocratique et en déliquescence.
MOV se dodnes halí do vznešeného hávu apolitické olympijské idiocie, zatímco Putin využívá zimních olympijských her ke snaze dodat lesku svému stále autokratičtějšímu a stále neúspěšnějšímu ruskému státu.
Le gouvernement indien tente d'établir une distinction entre ses obligations humanitaires en tant que pays d'asile et ses responsabilités politiques en tant qu'ami de la Chine.
Indická vláda se pokusila vytýčit hranici mezi humanitárními závazky, které má jako azylová země, a politickou zodpovědností, již má jako přítel Číny.

Možná hledáte...