držení čeština

Překlad držení francouzsky

Jak se francouzsky řekne držení?

Příklady držení francouzsky v příkladech

Jak přeložit držení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

O několik hodin později bylo uneseno vaše dítě. Proč? Protože jste v té době měli v držení tu zásadní informaci.
Ça a un rapport avec l'enlèvement de votre fille, car aujourd'hui, c'est vous qui détenez l'information.
Zvíře má v držení paní Warrinerová. Nařídil jste ho vyhodit ze soudní síně.
C'est le chien que vous avez fait expulser de la salle.
Chceš si taky zlomit nohu? - Chci to umět bez držení.
Tu veux aussi te casser une jambe?
Bez držení!
Without holding!
Držení falešných peněž.
Pour possession de fausse monnaie.
Vznešenost, co sálá z tvých očí a hlasu, držení těla a tvá chůze.
Il y a un rayonnement dans vos yeux, dans votre voix. Dans votre posture et votre démarche.
Navíc musí mít ještě něco, co se projeví v jejím držení i v její chůzi, v zabarvení jejího hlasu i v tónu jejího oslovení a volbě výrazů.
Et elle doit avoir un je-ne-sais-quoi dans la voix, dans son attitude, ses expressions, son corps et sa prestance.
Sbal ho stejne, za držení zbrane.
Embarquez-le pour port d'arme.
Její mládí a krása, držení těla a kouzlo osobnosti. je všechny uchvátilo.
Sa jeunesse, sa beauté et sa douce présence les fascinaient tous.
A oba nasadili držení.
Ils se tiennent mutuellement.
Ó, to je tedy držení, ale pořád zapírá víc.
Bon sang, il I'écrase comme un pamplemousse.
Teď uvázl v držení sám.
Il se fait écraser, lui aussi.
Dostal se do toho držení sám. A zdá, že se z něj bude muset stejně sám.
Il s 'est mis Ià-dedans, à lui de s 'en sortir comme il est entré.
Problém držení revolveru se týkal pouze loňského jara.
Et ce revolver qu'il avait sur lui au printemps dernier. Miss Wynn est arrivée?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zlato koneckonců nenese žádný úrok a jeho držení navíc něco stojí.
Après tout, l'or ne rapporte aucun intérêt et il faut même payer pour le stocker.
Podmínky pro držení zbraně v Austrálii jsou dnes velmi přísné a registrační a schvalovací proces mohou trvat rok nebo i déle.
Les conditions pour détenir une arme en Australie sont aujourd'hui très strictes, et le processus d'enregistrement et d'approbation peut prendre jusqu'à un an ou même plus.
Po zrušení liry může být držení výnosů ze suverénního dluhu na nízké úrovni nesplnitelným úkolem.
Une fois la lire disparue, retenir les rendements sur la dette souveraine peut être un marché de dupe.
Loni v létě byli zatčeni Hadžievův bratr a sestra poté, co spolupracovali na dokumentárním snímku o Turkmenistánu, a byli souzeni na základě zinscenovaných obvinění z držení zbraní.
L'été dernier, son frère et sa sœur ont été arrêtés après avoir collaboré à un documentaire sur le Turkménistan et jugés pour des accusations forgées de toute pièce de possession d'armes.
Jakmile se směnný kurz začne pohybovat směrem od tohoto pásma, zvýší pravidelná prohlášení centrální banky obavy obchodníků s devizami, že jiní obchodníci budou pokládat držení otevřených pozic za stále riskantnější.
Si le taux de change s'éloignait de cette gamme, les annonces régulières de la banque centrale intensifieraient l'inquiétude des traders de devises à l'idée que d'autres traders considèrent de plus en plus risqué de tenir une position ouverte.
Absolutistický odpor vůči jakékoliv regulaci držení střelných zbraní, zejména ve Spojených státech, zase ztěžuje úsilí dostat tyto smrtící zbraně z rukou lidí představujících hrozbu pro společnost.
L'opposition absolutiste à toute loi visant à contrôler la possession d'arme à feu, particulièrement aux États-Unis, empêche de retirer les armes mortelles des mains de ceux qui constituent une menace envers la société.
V důsledku toho uplatňuje většina rozvinutých společností přímou kontrolu držení zbraní.
En conséquence, les sociétés les plus avancées imposent un contrôle direct sur le port d'arme.
CAMBRIDGE - Držení zlata je v podstatě určitou formou pojištění proti válce, finančnímu armageddonu nebo masovému znehodnocení měny.
CAMBRIDGE - En principe, la détention d'or est une forme d'assurance contre la guerre, un Armageddon financier et une dépréciation massive de la monnaie.
Skutečné argumenty pro jeho držení však tehdy stejně jako nyní nebyly spekulativní.
Mais le véritable argument en sa faveur, hier comme aujourd'hui, n'a jamais été spéculatif.
Držení zlata může mít smysl také pro středněpříjmové a chudé domácnosti v zemích, které značně omezují přístup k jiným finančním investicím - například v Číně a Indii.
La détention d'or peut aussi avoir du sens pour les ménages de la classe moyenne et pauvre dans les pays - par exemple, la Chine et l'Inde - qui limitent considérablement l'accès à d'autres investissements financiers.
Pokud se jednou věřitelé Ameriky rozhodnou, že chtějí mít v držení méně dolarů, mohlo by to vyvolat dalekosáhlé pohyby měnových kurzů a způsobit globální nestabilitu.
Si, un jour, les créditeurs de l'Amérique décident de vouloir se faire rembourser, ils pourraient déclencher de vastes mouvements des taux de change et ainsi entraîner une instabilité mondiale.
Jedna skupina vězňů, jíž současná situace zřejmě přinese prospěch, jsou Jordánci držení v izraelských věznicích.
Il y a une catégorie de prisonniers qui va sans doute bénéficier de la situation actuelle, ce sont les prisonniers jordaniens en Israël.
Když jí byl prokázán opak a tajný dokument nalezen v jejím držení, musela odstoupit.
Lorsque son accusation s'est révélée fausse et qu'un document confidentiel a été trouvé en sa possession, elle a dû démissionner.
Zbraně hromadného ničení v Saddámově držení představovaly pouze jediný z celé řady argumentů.
Les ADM de Saddam n'étaient qu'une raison parmi d'autres.

Možná hledáte...