pose francouzština
póza, okraj, držení
Význam pose význam
Co v francouzštině znamená pose?
pose
Překlad pose překlad
Jak z francouzštiny přeložit pose?
Příklady pose příklady
Jak se v francouzštině používá pose?
Citáty z filmových titulků
Et puisque ça ne vous pose aucun problème, pourquoi vous n'allez pas lui faire une radio comme un gentil petit garçon?
A jelikož nic nenamítáte, můžete ho rovnou odvést na radiologii.
Pose-le juste dans ma main.
Jen mi ho dej do ruky.
Pose-le.
Dej ho dovnitř.
Pose la crevette!
Odložte tu krevetu!
Pose-ça. Pas moyen d'en réchapper.
To není řešení.
Pose la crevette. - Angie, - le bonjour du Sergent Pepper.
A Angie, seržant Pepper zdraví.
Pose les pieds là.
Podívej, ukážu ti to.
Je pose ça etje vous aide à traverser.
Málem jsem dopad stejně. Jste zraněn? Ne, jen mě to na chvíli omráčilo.
Et maintenant, je pose ce chapeau. sur la tête de Gugusse. Je vais en faire sortir une colombe.
Dámy a pánové, tento cylindr nyní nasadím na hlavu Augustovi a dovolím si vykouzlit živou holubici.
Nous ne voulons pas que ça vous pose le moindre problème.
Nechceme, abyste se kvůli tomu namáhala.
Ne me pose plus de question.
Na víc se mě teď neptej.
Ne les pose pas, Nick.
Radši se neptej, Nicku.
Je ne suis pas mal bâtie. Je pose assez souvent.
Mám pěknou figuru, tak pózuju jako modelka.
Relève-les et pose-les.
Z vedala a zase pokládala.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
On ne peut guère douter que le changement climatique pose l'un des plus grands risques pour la viabilité des espèces.
Jen stěží lze pochybovat, že právě změna klimatu představuje pro přežití druhů jedno z největších rizik.
Le cyber-domaine transnational pose de nouvelles questions sur la signification de la sécurité nationale.
Velké státy by měly zájem omezit tyto škody tím, že se dohodnou na spolupráci v oblasti kriminalistiky a kontrol.
Se pose alors la troisième question : quelle sorte de Turquie veut l'UE?
To nás staví před třetí otázku: jaké Turecko vlastně chce EU mít?
L'influence régionale croissante de l'Iran ne tient pas à ses dépenses militaires, qui sont bien moindres que celles de ses ennemis, mais au défi qu'il pose aux Etats-Unis et à Israël par le biais d'un habile pouvoir de persuasion.
Rostoucí regionální vliv Íránu nepramení z jeho vojenských výdajů, které jsou mnohem nižší než výdaje jeho nepřátel, nýbrž z toho, že prostřednictvím chytrého uplatňování měkké síly hází rukavici Spojeným státům a Izraeli.
La question se pose de savoir quels bénéfices la Chine retirerait d'une telle stratégie.
Otázka zní, co za to Čína dostane.
Leur but commun devrait être la suppression de la menace que pose un dictateur avec une prédilection pour les armes de destruction de masse si bien mise en évidence.
Společným cílem by mělo být odstranění hrozby v podobě diktátora s tolikrát dokázanou slabostí pro zbraně hromadného ničení.
La seconde raison invoquée est que Saddam pose une grave menace de sécurité aux Etats-Unis et à leur région.
Druhým uváděným důvodem je, že Saddám představuje vážnou bezpečnostní hrozbu pro USA a pro svůj region.
Le défi que pose la Russie ne permet plus néanmoins de perpétuel ajournement.
Výzva, kterou představuje Rusko, nicméně nepřipouští žádné další otálení.
La question se pose donc de savoir si les sanctions actuelles peuvent être étendues et durcies; à ce sujet, la Chine et la Russie doivent encore déterminer quelles sont leurs priorités.
Jedna otázka tedy zní, zda lze již existující sankce rozšířit a zpřísnit; zde si musí své priority ujasnit Čína a Rusko.
Le problème qui se pose au régime est que les sources qui alimentent le fanatisme ne seront pas endiguées par un tel châtiment exemplaire.
Potíží režimu je, že tyto exemplární tresty nedokáží zastavit prameny, které podněcují fanatismus.
La question principale que pose le NMD n'est pas comment se préparer à un monde de défense antimissiles mais comment apaiser les inquiétudes politiques actuelles.
Hlavní otázkou v souvislosti s americkým obranným deštníkem není, jak se připravit na budoucnost s raketovou obranou, nýbrž jak zmírnit dnešní politické obavy.
Hormis ces raisons pratiques en faveur de l'amélioration des relations bilatérales, la montée de la Chine pose un problème stratégique.
Kromě praktických důvodů pro zlepšení bilaterálních vztahů byl dalším strategickým důvodem vzestup Číny.
La question plus vaste qui se pose est celle de l'avenir à long terme de la puissance des Etats-Unis.
Širší otázkou je dlouhodobá budoucnost americké moci.
La question qui se pose aujourd'hui est de savoir si l'analogie entre la Corée du Nord et l'Iran prendra fin avec le nouveau président iranien, Hassan Rohani.
Otázka dnes zní, zda se paralela mezi Severní Koreou a Íránem zastaví u nového íránského prezidenta Hasana Rúháního.