garde francouzština
hlídač, strážce, stráž
Význam garde význam
Co v francouzštině znamená garde?
garde
garde
garde
Garde
Garde
Překlad garde překlad
Jak z francouzštiny přeložit garde?
garde francouzština » čeština
Příklady garde příklady
Jak se v francouzštině používá garde?
Citáty z filmových titulků
Le garde du corps de M. Lincoln prend place à la porte de la loge présidentielle.
Osobní strážce prezidenta Lincolna zaujímá místo mimo prezidentskou loži.
Désireux de suivre la pièce, le garde du corps abandonne son poste.
Osobní strážce opouští své místo aby viděl na hru.
Sous la garde de la nuit.
Noční bdění.
Il a étranglé le garde.
Uškrtil hlídače!
Écoute, Kriemhild, comment j'ai obtenu ce bracelet. Et garde ce secret!
Poslyš, Kriemhildo, povím ti jak jsem získal ten náramek, ale musíš o tom navždy mlčet!
La garde!
Zavolejte hlídku!
C'est la seule preuve que tu y étais. Pour l'instant je le garde.
Je to jen důkaz o tom žes tam večer byla, budu se teď držet zpátky.
Je garde la boutique.
Půjdu něco dodělat v obchodě, otče.
Elle garde tout dans une boîte à bijoux verrouillée dans le placard.
Všechno nechává ve šperkovnici v prádelníku.
Hé, en garde.
Ukaž, kam se trefíš.
Je n'ai encore rien contre vous, mais je garde l'œil ouvert.
Nic na vás zatím nemám, ale nespustím vás z očí.
Bon, garde-le.
Dobře, nech si to.
Garde-à-vous!
Pó-zor!
Garde la tête basse Baumer!
Hlavu dolů, Baumere!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Même si le prince héritier Abdallah bénéficie d'un entourage loyal, dont fait partie la Garde nationale, il doit faire face à l'opposition des patriarches de l'establishment religieux.
Poněvadž i když korunní princ Abdulláh má kolem sebe svou vlastní loajální družinu včetně Národní gardy, odporu čelí hlavně ze strany nejvyšších náboženských představitelů.
Il garde un contrôle quotidien sur chaque aspect du gouvernement.
Den co den v rukou drží ovládací páky všech aspektů vlády.
Après tout, elle a légèrement hésité quelques années auparavant à inclure un état membre actuel, l'Autriche, parce qu'elle prenait garde au bien-être de la démocratie de ce pays.
Vždyť jen málo váhala, když před několika lety upozornila jeden z členských států, totiž Rakousko, že má blaho demokracie v zemi ostře pod dohledem.
Il est le dépositaire de technologies de pointe en matière de développement durable, de projets de recherche et développement novateurs, de méthode de gestion de classe mondiale, et il est souvent à l'avant-garde de la viabilité environnementale.
Na jedné straně je studnicí nejmodernějších trvale udržitelných technologií a průkopníkem výzkumu a vývoje, prvotřídního managementu a vedení v oblasti ekologické udržitelnosti.
D'anciens ennemis sont devenus des alliés et tous ensemble ont été à l'avant-garde d'un nouveau système économique mondial qui a contribué à la prospérité de la planète.
Dřívější nepřátelé se stali novými spojenci a společně průkopnicky tvořili novou globální ekonomickou soustavu, která dala světu větší prosperitu.
L'Amérique et l'Europe ne maintiendront leurs niveaux de vie élevés qu'en basant leur compétitivité sur des compétences de pointe, des technologies d'avant garde et des infrastructures modernes.
Amerika a Evropa si udrží vysokou životní úroveň pouze tehdy, když založí svou konkurenceschopnost na špičkové kvalifikaci, nejvyspělejších technologiích a moderní infrastruktuře.
Les groupes extrémistes Al-Qaïda et salafistes composant les forces rebelles, telles le Front Al-Nosra, se sont révélés tout aussi vicieux que le gouvernement et ses alliés, à savoir le pan iranien du Hezbollah et la Garde révolutionnaire iranienne.
Ukázalo se, že určité al-Káidou vedené a salafistické extremistické skupiny v povstaleckých silách, například Fronta an-Nusrá, jsou stejně zákeřné jako vláda a její spojenci, tedy Hizballáh coby převodová páka Íránu a íránská Revoluční garda.
Nous pouvons encore tenir nos engagements incarnés par les trois conventions de Rio, en plaçant les personnes à l'avant-garde de ces efforts.
Stále můžeme naplnit tři původní smlouvy z Ria, pokud do popředí tohoto úsilí postavíme lidi.
Mais je garde bon espoir de gagner en fin de compte quand l'appel de Tempo sera porté devant des instances supérieures.
Stále však neztrácím naději, že nakonec zvítězíme, až začnou odvolání Tempa projednávat soudy vyšší instance.
Si les européennes consacrent plus de temps à des fonctions élevées, la demande de services de ménage et de garde d'enfants sera stimulée et réduira par conséquent le chômage des travailleurs peu qualifiés.
Budou-li ženy v Evropě pracovat více hodin a zastávat kvalitnější pozice, povede to k oživení poptávky po službách, jako je úklid nebo péče o děti, čímž se sníží nezaměstnanost mezi málo kvalifikovanými zaměstnanci.
Google ne se contente pas de guider les utilisateurs vers les informations qui sont là, sur le Web; il recueille au passage des informations, qu'il se garde de partager, sur le comportement de ces utilisateurs.
Google nejenže odkazuje uživatele na informace existující na webu, ale také shromažďuje informace o chování uživatelů a ponechává si je pro sebe.
Les citoyens sont mis en garde contre les risques du populisme (à savoir, la volonté du peuple?).
Je varován před nebezpečím populismu (tedy vůle lidu?).
Il y a quelques décennies, Bucarest possédait de nombreuses petites maisonnettes, dotées de cours et de petits jardins. Les habitants avaient des chiens de garde pour protéger leurs biens.
Před mnoha desítkami let byla Bukurešť plná malých rodinných domů se dvorky a zahrádkami, které střežili hlídací psi.
La France dépend quant à elle fortement de l'énergie nucléaire, à faible intensité carbonique, et se tourne de plus en plus vers les véhicules électriques, avec notamment le modèle d'avant-garde Leaf de Renault-Nissan.
Francie se zase silně spoléhá na nízkouhlíkovou jadernou energii a rychle přechází na elektromobily, jako je průlomový Renault-Nissan Leaf.
garde čeština
Překlad garde francouzsky
Jak se francouzsky řekne garde?
Příklady garde francouzsky v příkladech
Jak přeložit garde do francouzštiny?
Citáty z filmových titulků
Jestliže potřebuješ s sebou garde, zavolej třeba Hankovi.
Si tu crois qu'il te faut un chaperon. appelle Hank. Tu le trouveras sûrement chez Joe.
Ovšem garde jste mi nedal špatně.
Ça semble être le mauvais endroit en tout cas.
Henrietto, vy dovolíte své neteři chodit bez garde?
Henrietta, vous permettez à votre nièce de se promener sans chaperon?
Ale budou mít garde - - Freda Derryho s manželkou.
Mais ils seront chaperonnés par Fred Derry et sa femme.
To je teda garde!
Tu parles d'un chaperon!
Pamatuj, ty jsi jako garde.
N'oubliez pas que vous lui servez de chaperon.
Nikdo nedělá garde gardedámě.
Et le chaperon fait ce qu'il veut.
Potřebuješ garde.
Vous avez besoin d'un chaperon.
Jedno garde, prosím.
Un chaperon, s'il vous plaît.
Teď nemám o tebe strach. Bude ti dělat garde.
Je peux être tranquille, tu as un chaperon.
Slečna Allisonová je tu jako garde.
Mlle Allison chaperonne les filles.
Abys dělal mně a Glennovi garde?
Pour nous chaperonner, Glenn et moi?
CharIotte. Tak mi taťka zařídiI tenhle zájezd. Samozřejmě si přáI, abych měIa v cizí zemi garde.
Alors, papa m'a envoyée en voyage, avec un chaperon, bien sûr.
Jordan ti bude dělat garde.
Jordan te chaperonnera.
Možná hledáte...
garde-cendre |
Gard |
garda |
gardav |
garde-chasse |
Gardain |
garde-chaîne |
Gardangeois |
Gardannaise |
Gardanne |
gardable |
garde-robe