strážce čeština

Překlad strážce francouzsky

Jak se francouzsky řekne strážce?

Příklady strážce francouzsky v příkladech

Jak přeložit strážce do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Osobní strážce prezidenta Lincolna zaujímá místo mimo prezidentskou loži.
Le garde du corps de M. Lincoln prend place à la porte de la loge présidentielle.
Osobní strážce opouští své místo aby viděl na hru.
Désireux de suivre la pièce, le garde du corps abandonne son poste.
Bez svého osobního strážce neudělá ani krok, co?
Il a besoin de gardes du corps, non?
A co náš strážce?
Et si notre geôlier nous attrapait?
Hledám svého strážce s brokovnicí.
Frank.
Pojedu jako strážce s brokovnicí.
Je serai son escorte armée!
Proč potřebuje vévoda balet? Na co potřebuje operu? A pro smilování boží, k čemu potřebuje strážce?
Mais pourquoi le Duc a-t-il besoin du ballet et de l'opéra, et en plus, mon Dieu, d'une guarde du corps?
Nechme mu jeho strážce.
Donc il est juste qu'il ait sa garde du corps.
V pořádku, nechme mu jeho strážce. Ale žádná už žádná opera či balet.
Bien, mais il n'est pas question du ballet et de l'opéra!
Na Lorda Hlavního strážce Dobra a Zla, Poradce ve chvílích pokušení, Průvodce po rovné, leč úzké cestě.
Gardien de la connaissance du bien et du mal, conseiller dans les moments de tentation et guide vers le droit chemin.
To byl strážce majáku na ostrově Svatého Klementa.
C'était un gardien de phare.
Říkal jsem strážce majáku na ostrově Svatého Klementa.
Non, un gardien de phare. Un petit gin rummy?
Dá vám to domorodý strážce u náklaďáku. Je to ve speciální zdravotnické výbavě v bílé plechové krabičce.
Les Noirs qui gardent le camion vous donneront le remède.
Kdybyste byla kdokoliv jiný než Constance Petersenová. -strážce pravdy, řekl bych.
Si vous n'étiez pas Constance Petersen, véritable iceberg et gardienne de la vérité, je dirais.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

EU nemůže vystupovat jako strážce stata quo po studené válce, aniž by riskovala krach současné institucionální infrastruktury Evropy.
L'Union européenne ne peut jouer le rôle de gardien du statu quo après-Guerre froide sans risquer l'effondrement de l'infrastructure institutionnelle existante de l'Europe.
Ale kdo střeží strážce?
Mais qui gardera les gardiens?
Ostatní vlády by měly tento vzor následovat, aby tak splnily svou zanedbávanou úlohu strážce veřejného zdraví.
D'autres gouvernements devraient suivre ce modèle afin de remplir leur rôle, négligé jusqu'ici, de gardien de la santé publique.
Sanace by navíc mohla podkopat důvěryhodnost ECB coby strážce stability eura, zejména ve světle nové politické moci, kterou by banka získala.
Par ailleurs, un tel choix de sauvetage pourrait entacher la crédibilité de la BCE en tant que gardienne de la stabilité de l'euro, notamment aux vues du nouveau pouvoir politique qu'elle se verrait conférer.
Přežije současný vír výzev - zosobněný nedávným atentátem na guvernéra Paňdžábu Salmána Tasíra, jehož pachatelem byl Tasírův osobní strážce, fanatický islamista -, anebo se obrátí dnem vzhůru?
Survivra-t-il aux nombreux écueils sur son chemin - tel le récent assassinat du gouverneur du Pendjab, Salman Taseer, par l'un de ses gardes du corps, un islamiste fanatique - ou sombrera-t-il?
Tento měsíc jsme se dozvěděli tragickou zprávu, že během imunizační vyjížďky byl zabit strážce doprovázející zdravotníky.
Ce mois ci, nous avons appris le tragique assassinat d'un garde qui accompagnait des travailleurs de santé lors d'une campagne de vaccination.
Třetí rolí MMF je role uvážlivého strážce makroekonomiky.
Sa troisième mission est d'effectuer un contrôle macro-prudentiel.
Komise jakožto strážce unijních smluv musí tyto čtyři základní svobody chránit, což znamená, že někdy musí členské země přesvědčovat a v nezbytných případech i nutit ke změně zákonů.
La Commission, en tant que gardienne des traités de l'Union, doit protéger ces quatre libertés fondamentales, ce qui signifie qu'elle doit parfois persuader, et si nécessaire obliger, des États-membres à changer leurs lois.
Pokud ale Izrael donutí Hamás přijmout podmínky hraničních kontrol a formálního příměří, image Hamásu jako strážce palestinského odporu bude vážně narušena.
Mais si Israël contraint le Hamas à accepter ses conditions en ce qui concerne le contrôle des frontières et un cessez-le-feu formel, l'image du Hamas comme symbole de la résistance palestinienne sera sérieusement écornée.

Možná hledáte...