srážet čeština

Překlad srážet francouzsky

Jak se francouzsky řekne srážet?

srážet čeština » francouzština

condenser

Příklady srážet francouzsky v příkladech

Jak přeložit srážet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokaždé, když začnu být nevrlý a popudlivý když mě popadne chuť srážet lidem na ulici z hlavy klobouky. na duši když cítím uplakaný, smutný listopad pak vím, že je nejvyšší čas vydat se znovu na moře.
Quand j'ai le cafard et les nerfs, quand je suis d'humeur à faire valser les chapeaux, quand un novembre bruineux s'empare de mon âme, c'est qu'il est grand temps que je prenne le large.
Pokud nepřestanete srážet ty podpatky!
Si vous n'arrêtez pas de faire claquer vos talons!
Jednotlivé galaxie mohou vybuchovat a srážet se, jejich základní hvězdy mohou vybuchovat také.
Les galaxies peuvent exploser et se heurter. Leurs étoiles aussi peuvent exploser.
Nesnáším srážet věci! - Je to jen nějaké paralyzované.
J'ai horreur d'écraser quelque chose!
Krev se začíná srážet asi po čtyřech minutách.
Le sang coagule après 4 minutes.
Všechno, co si kdy dělal mě mělo jen srážet a vytáčet.
Tu as toujours tout fait pour m'embêter.
Nesmíš se nechat od ostatních srážet.
Tu ne dois pas te laisser rabaisser.
Od té nehody ztrácejí teplo. Začne se jim srážet pára na kontrolních panelech.
Ils vont avoir de la condensation sur les tableaux de commande.
Až se ty trička nebudou srážet.
Quand vos T-shirts rétréciront plus.
No jo. Neměl bys spíš někde srážet hlavy tou lakrosovou pálkou?
Je suis bien d'accord mais tu n'es pas censé décapiter quelqu'un avec ta crosse?
Začíná se srážet.
Ca commence à coaguler.
Srážet se? P-ř-e-j-i s-i.
V-o-u-l-o-i-r.
Krev už se začínala srážet.
Le sang commençait juste à coaguler.
Chceš být celý život kuželka a nechat se pořád a pořád srážet?
Quoi? Tu veux être une quille toute ta vie? Et rester immobile et contente qu'on te fasse tomber de temps en temps?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Gatesově nadaci, UNICEF, organizaci Rotary International a řadě vlád se daří srážet počet úmrtí na obrnu na pouhou tisícinu úrovně vykazované o generaci dříve, díky čemuž je tato choroba na pokraji vymýcení.
La Gates Foundation, l'UNICEF, le Rotary International et de nombreux gouvernements ont réussi à réduire le nombre de décès causés par la polio à un millième de ceux de la génération précédente, poussant cette maladie au bord de l'extinction.
Problémem je obecnější neschopnost tržní konkurence podněcovat vznik alternativních poskytovatelů a srážet nehorázné ceny, které za svou práci požaduje současná generace kupčících princů.
C'est celui plus général de l'échec des marchés à favoriser l'émergence de concurrents et à pousser à la baisse les fortunes que demande pour son travail la présente génération de princes du business.

Možná hledáte...