srážet čeština

Příklady srážet německy v příkladech

Jak přeložit srážet do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Kovboj nemusí srážet krávy k zemi na potkání.
Cowboy zu sein heißt nicht, ständig Prügeleien mit Cowboys anzuzetteln.
Nesnáším srážet věci! - Je to jen nějaké paralyzované.
Scheiße, ich hasse überfahrene Sachen.
Krev se začíná srážet asi po čtyřech minutách.
Die Blutgerinnung beginnt nach 4 Minuten.
Začne se jim srážet pára na kontrolních panelech.
Bald kriegen sie Kondenswasser auf die Kontrolltafeln.
Až poběžíš ven, začni je srážet k zemi.
Wenn die alle sind, schlag ihnen mit dem Kolben auf den Schädel, dass ihnen die Kotze hochkommt.
Nejak te k tomu popouzejí? Nebo te baví srážet každýho, kdo je v povznesený nálade?
Macht es dir Spaß, miese Laune zu verbreiten, wenn alle gut drauf sind?
Až se tvoje trička přestanou srážet.
Wenn deine T-Shirts nicht mehr einlaufen.
Neměl bys spíš někde srážet hlavy tou lakrosovou pálkou?
Das finde ich auch, aber solltest du nicht woanders sein und versuchen, andere mit deinem Lacrosse-Schläger zu enthaupten?
Začíná se srážet.
Es fängt schon an zu gerinnen.
Srážet se? P-ř-e-j-i s-i.
W-ü-n-s-c-h-e-n.
Chceš být celý život kuželka a nechat se pořád a pořád srážet?
Willst du ewig ein Bowlingkegel bleiben? Immer nur dastehen und dich immer wieder umhauen lassen?
Mám, jestli je budu srážet pořád v prvním kole.
Wenn ich sie in der ersten Runde k.o. Schlage, schon.
Znáš začátek Bílé velryby, kdy vypravěč říká, že když zjistí, že se tváří zatrpkle a má chuť srážet lidem klobouky z hlavy, vyjíždí na moře?
Du kennst den Anfang von Moby Dick. Der Erzähler sagt, wenn er die Falten der Bitterkeit am Mund spürte und den Leuten die Hüte vom Kopf schlagen wollte, fuhr er zur See.
Mám chuť srážet lidem klobouky z hlavy.
Ja? - Ich würde gerne die Hüte wegschlagen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Problémem je obecnější neschopnost tržní konkurence podněcovat vznik alternativních poskytovatelů a srážet nehorázné ceny, které za svou práci požaduje současná generace kupčících princů.
Das Problem ist ein umfassenderes Versagen des freien Wettbewerbs, alternative Anbieter entstehen zu lassen und die Unsummen zu unterbieten, die unsere gegenwärtige Generation merkantiler Prinzen für ihre Arbeit verlangt.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »