Vídeň čeština

Překlad Vídeň francouzsky

Jak se francouzsky řekne Vídeň?

Příklady Vídeň francouzsky v příkladech

Jak přeložit Vídeň do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vídeň je velké město, že?
Vienne est une grande ville, n'est-ce pas?
Kde ještě? Londýn, Vídeň, Řím, Madrid, Lisabon.
Londres, Vienne, Rome, Madrid, Lisbonne.
Takto ale viděl svou armádu 5000 vojáků dvakrát, a tak díky Tokajskému vínu zachránil zlatou Vídeň.
Si notre commandant, ce bougre, n'en avait pas trop bu, à l'époque, il n'aurait jamais osé la sortie victorieuse.
Nezažil jsem starou Vídeň před válkou. Plnou hudby a nonšalantnosti.
Je n'ai pas connu Vienne avant la guerre. avec sa musique et son charme facile.
Vídeň je jako jiná evropská města, jen je trochu rozbombardovaná.
Vienne ne semble guère plus dévastée que d'autres villes. bombardées.
Opustil Vídeň.
Il a quitté Vienne.
Vídeň je uzavřené město. - Nemá kam utéct.
Lime ne peut nous échapper.
A pak je tu Vídeň a Madrid.
Et ensuite, Vienne, Madrid.
Dál, jak se jmenuje ten otrhaný hrabě, co šmejdí kolem kavárny Vídeň?
Suivant, trouvez-moi. ce comte miteux. celui qui venait souvent au Café Wien.
Paříž, Berlín, Vídeň.
Paris, Berlin, Vienne.
Dobrý německý skladatel pro Vídeň, že?
Ce serait bien d'avoir un bon compositeur allemand?
Nejmilovanější otče, říkal jsi, že Vídeň je městem hudby.
Mon père bien-aimé. Vienne est la cité des musiciens.
Jeden královský žák, a celá Vídeň půjde za tebou.
Avec une élève royale, tout Vienne accourra.
Je to místo, o které usiluje celá Vídeň.
Tout Vienne recherche ce poste.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Židé, Němci, Češi či Maďaři byli pro něj všichni jeho poddanými, ať žili kdekoli, od nejmenšího haličského štetlu po majestátní hlavní města, Budapešť či Vídeň.
Selon lui, les Juifs, les Allemands, les Tchèques ou les Hongrois étaient tous ses sujet, où qu'ils vivent, du plus petit shtetl galicien aux grandes capitales que sont Budapest ou Vienne.
VÍDEŇ - Největší výzvou současné světové finanční krize je zdánlivá nemožnost pochopit a řídit její různorodost.
VIENNE - Le plus grand problème de la crise financière mondiale est qu'il paraît impossible de comprendre et de gérer sa diversité.
Nové vtělení Vídeňské iniciativy - Vídeň 2.0 - se snaží zajistit spořádanost tohoto procesu, aniž by rozporovalo nutnost určitého snížení zadluženosti.
Sans remettre en question la nécessité du désendettement, une nouvelle incarnation de l'Initiative de Vienne - Vienne version 2.0 - vise à instaurer un certain ordre dans ce processus.
VÍDEŇ - Výrobní průmyslová odvětví stavějí společnost před dilema.
VIENNE - Les industries manufacturières soulèvent un dilemme à l'endroit de la société.
VÍDEŇ - Pro ty, kdo si stále kladli otázku, kým je Vladimir Putin, tajemství skončilo.
VIENNE - Pour ceux qui se demandaient encore qui était Vladimir Poutine, la question est résolue.
VÍDEŇ - Jak je na začátku nového roku zvykem, po celém světě se halasně zveřejňují impozantní statistiky a prognózy trendu.
VIENNE - Comme à l'accoutumée, chaque début d'année déverse son lot d'impressionnantes statistiques et de prévisions de tendances partout dans le monde.
VÍDEŇ - Co nastává, když opadne revoluční euforie?
VIENNE - Que se passe-t-il une fois l'euphorie de la révolution retombée?
VÍDEŇ - Solidarita je nezbytnou součástí demokratických společností; bez ní se tyto společnosti rozpadají.
VIENNE - La solidarité est une composante essentielle à toute société démocratique, sans laquelle elle s'écroulerait.
VÍDEŇ - Jednání o drogách na vysoké úrovni během summitu Organizace spojených národů ve Vídni minulý týden vyšla naprázdno.
VIENNA - Le sommet des Nations Unies sur les drogues, la semaine dernière à Vienne, a échoué.

Možná hledáte...