accabler francouzština

zahrnout, valit se přes, sklíčit

Význam accabler význam

Co v francouzštině znamená accabler?

accabler

Faire succomber, faire tomber.  Il fut accablé sous les ruines. (Par extension) Surcharger en excédant les forces.  L’esprit infatigable soutient le corps surmené ; il le relève, défaillant. Loin d’être accablé, écrasé par les besognes du présent, aux courtes heures du repos, il conçoit avec une lucidité merveilleuse les besognes de l’avenir.  Il portait un fardeau qui l’accablait, dont il était accablé. (Figuré) Faire supporter des choses considérées comme un poids, lourd à porter.  Il vit, non loin du grand chemin, une femme éplorée […], et un homme furieux qui la suivait. […]. Cet homme l’accablait de coups et de reproches.  Des impôts considérables accablaient les vilains, écrasait les pauvres gens, épargnant les princes et les ducs, les comtes et les marquis.  Les paysans du Lot, il y a vingt ans, étaient misérables, accablés par les hypothèques dont une prospérité relative, survenue à la suite de la guerre, les libéra.  On chercha, dans le Midi, à les déposséder des biens immeubles qu’ils détenaient […]. La tactique consistait à les accabler d’impôts exorbitants et à en poursuivre le recouvrement d’une manière impitoyable.  Sa tactique fut de dépopulariser Barère, l'ancien feuillant. Il s'acharna sur le triumvirat auquel il était lié, l’accablant, chaque jour, des mêmes malédictions. (Figuré) Combler outre mesure quelqu’un, de biens, de grâces, de caresses, de louanges, de politesses, etc.  Cependant le juge continuait toujours sa route, rendant avec la plus grande ponctualité des saluts dont on l’accablait sur son passage.  surcharger

Překlad accabler překlad

Jak z francouzštiny přeložit accabler?

accabler francouzština » čeština

zahrnout valit se přes sklíčit přetěžovat

Příklady accabler příklady

Jak se v francouzštině používá accabler?

Citáty z filmových titulků

Le Destin ne peut nous accabler, nous qui allons avoir un enfant.
Osud nás neopustí, dva lidi, kterým se narodí dítě.
Elle a dû l'accabler.
Asi je nad jeho chápání.
Paula, je ne veux pas t'accabler.
Paulo, nechci tě rozrušit.
Quel malheur doit t'accabler pour que tu m'écoutes?
Jak velké musí být vaše strádání, abyste mne vyslyšeli?
M. Brady, un journal a le devoir de réconforter les accablés et d'accabler les confortables.
Pane Brady, je povinností novin utěšovat trpící a trápit utěšené.
Gaulois venus de loin pour m'accabler de haine, je saurai vous montrer comment meurt une reine et quel courage est le mien.
Galové už dávno přísahali, že mě zničí. Já vám ukážu jak umírá královna. Nadešla hodina pravdy a královna umírá.
Gaulois venus de loin pour m'accabler de haine, je saurai vous montrer comment meurt une reine.
Ach Galové. Od dávných časů přísaháte, že mě zničíte. Já vám ukážu jak královna umírá.
D'ailleurs, je n'aime pas m'accabler avec un papotage ennuyeux.
Chodím se snad do kostela rozčilovat?
Votre mission est de m'accabler.
Vyhlédl jste si mě za oběť.
C'est pourquoi il ne serait pas sage de vous accabler avec mon combat.
Každý má právo na trochu zmatku ve vlastním životě. To je vlastně tajemství mého úspěchu.
Je ne voudrais pas t'accabler, mais les médecins militaires ne sont pas les plus doués.
Neber si to osobně, ale je známo, že armádní doktoři nejsou zpravidla ti nejlepší.
Cessons d'accabler cet enfant!
Přestaň ho obviňovat.
Il fait trop chaud, mon ami. pour accabler ton cheval avec une bourse aussi lourde.
Je dnes horko, příteli. Neměl bys koně zatěžovat tak velkým měšcem.
La douleur doit vous accabler.
To musíte být hluboce zarmoucený.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Corbyn est un socialiste à l'ancienne manière, qui voudrait accabler les riches d'impôts et placer les transports et les services publics sous contrôle de l'État.
Corbyn je starosvětský socialista, jehož přáním je daňově ždímat bohaté a vrátit dopravu a veřejné služby pod kontrolu státu.
Certaines minorités fortement motivées peuvent et en fait parviennent à accabler les intérêts généraux des majorités qui ne sont pas aux prises avec les questions des minorités.
Vysoce motivované menšiny mohou přebít a mnohdy i přebijí obecné zájmy většin, které nejsou na něčem silně zainteresovány.
Le Tribunal de La Haye est souvent accusé d'accabler les fragiles gouvernements de réforme de la Croatie et de la Serbie avec des exigences déraisonnables qui font le jeu des politiciens nationalistes.
Haagskému tribunálo je často dáváno za vinu, že křehké reformní vlády v Chorvatsku a Srbsku zatěžuje přemrštěnými požadavky, které ženou vodu na mlýn nacionalistickým politikům.

Možná hledáte...