accoutumé francouzština

obvyklý, navyklý, habituální

Význam accoutumé význam

Co v francouzštině znamená accoutumé?

accoutumé

Habitué.  […] D’ailleurs, un État accoutumé à la liberté est plus aisément gouverné par ses propres citoyens que par d’autres. Habituel.  habitué

Překlad accoutumé překlad

Jak z francouzštiny přeložit accoutumé?

accoutumé francouzština » čeština

obvyklý navyklý habituální

Příklady accoutumé příklady

Jak se v francouzštině používá accoutumé?

Citáty z filmových titulků

Bien qu'ancien esclave je ne suis pas accoutumé à la souffrance.
Přestože jsem byl otrok, nejsem zvyklý na bolest.
Et puis un jour, en rentrant chez lui plus tôt que d'accoutumé, il vit.
Ale jednoho dne odešel z práce dříve. Vrátil se domů a všiml si.
C'est certes original, mais ne nous moquons pas pour autant de celui qui n'est pas accoutumé à tant de raffinement.
Ale to ti nedává právo se vysmívat tomu, kdo na to není zvyklý.
Tina, le groupe des cheerleaders de State. a gagné consécutivement sept titres nationaux. ce qui a triplé les donations des anciens élèves. et ce qui m'a permis de vivre la vie à laquelle je suis accoutumé.
Tino, tým naší školy. získal sem federálních titulů za sebou. čímž se ztrojnásobily peněžní ary absolventů. a poskytly mi život, na který jsem si již navykl.
L'ours dansant s'est accoutumé à sa cage.
Tančící medvěd si zvykl na svoji klec.
En tant que secrétaire de Sa Majesté et homme accoutumé à la bureaucratie de la cour, peut-être avez-vous entendu quelque chose?
Jako tajemník Jeho Veličenstva a člověk zběhlý ve dvorních intrikách jste možná něco zaslechl?
Je crois que je me suis accoutumé.
Mám k nim dobré zprávy.
Je m'y suis accoutumé.
Vytvořil jsem si vůči nim imunitu.
Tous les commissaires donnent une lettre de démission quand le nouveau maire est élu. Et mon père n'est rien d'autre qu'un accoutumé.
Všichni komisaři nabízejí svou rezignaci, když je zvolen nový starosta.
Il a accoutumé ma vie À la chaleur de sa présence.
Spal celé léto po mém boku, naplnil mé dny nekonečným údivem.
Oh, on n'est pas. accoutumé à. c'est un superbe atelier pour le yoga.
My nejsme. zvyklí. na tak hezké studio jógy.
Et alors que le dragon est accoutumé à l'odeur d'un nain, celle d'un hobbit lui est totalement inconnue ce qui nous donne un net avantage.
Zatímco trpaslíky drak po čichu pozná ihned, pach hobitů je mu zcela neznámý, což nám dává značnou výhodu.
N'êtes vous pas accoutumé aux poneys brisés dans votre écurie?
Nejste zvyklý mít ve své stáji zlomené poníky?
J'avoue être soulagé que vous ne vous soyez pas accoutumé à l'amour parjure de votre pute de femme.
Přiznávám se, že se mi ulevilo, že jste úplně nezměknul, když vám manželka děvka křivě přísahala lásku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les Occidentaux habitués à une démocratie pluraliste peuvent avoir des difficultés à comprendre quel changement potentiellement considérable cette décision engendrera dans un pays accoutumé au règne militaire depuis plus de 50 ans.
Pro obyvatele Západu, pro něž je samozřejmostí pluralistická demokracie, může být těžké pochopit, o jak potenciálně veliký posun jde v zemi uvyklé už přes padesát let na vojenskou vládu.
Comme à l'accoutumé, beaucoup d'hommes d'affaires russes ont donné leurs parts en gage pour emprunter de l'argent à fin d'achats en Bourse.
Jak je obvyklé, mnozí ruští podnikatelé dali své akciové podíly do zástavy, aby si půjčili peníze na nákup cenných papírů.

Možná hledáte...