activement francouzština

aktivně

Význam activement význam

Co v francouzštině znamená activement?

activement

D’une manière active.  Et qui m’empêcherait, je vous prie, Monsieur Peau-de-chat, de calligraphier, les doigts déjà m’en démangent ! une jolie relation de mon voyage, station par station, dans le goût de ces anciens itinéraires Japonais dont j’ai là des échantillons, de laisser ma mémoire activement et paresseusement débouliner le long d’un chemin peint en jaune à travers toute sorte de bosses vertes, comme on voit sur ces grands tableaux au sortir des gares qui offrent aux touristes le menu de toutes les curiosités du district ?  Louis aimait la vie sociale et participait activement à la vie des sociétés locales. (Grammaire) À la voix active, c’est-à-dire d'un verbe qui a un complément direct.  en grammaire

Překlad activement překlad

Jak z francouzštiny přeložit activement?

activement francouzština » čeština

aktivně

Příklady activement příklady

Jak se v francouzštině používá activement?

Citáty z filmových titulků

Tout homme susceptible d'aider la police est activement recherché.
Lidé, kteří jsou schopni přispět k pátrání, jsou vyhledáváni ve všemožných skrýších.
Cela conclut la liste des agents connus de Goldstein. activement engagé dans la dernière conspiration.
Toto zakončuje seznam známých Goldsteinových agentů. aktivně zapojených v posledních spiknutí..
Le roi veut que vous participiez activement à cette affaire.
Král si přeje, abyste se právě vy zabýval záležitostí sira Thomase.
Non, monsieur, je voulais servir activement.
Ale ne, pane, chci poznat aktivní službu.
Franck, c'était un grand jury à propos d'officiers de police. engagés activement dans la corruption.
Svědectví se týkalo jen zkorumpovaných strážníků.
Activement.
Svědomitě.
Dieu merci, ils ont tous été désarmés. Sauf les plus affreux. qu'on pourchasse activement.
Díky bohu, až na ty nejhorší co prchají na jih jsou všichni odzbrojeni.
Elle est à Amsterdam et lutte activement contre son pays.
Kde je vaše žena teď? - V Paříži, pokud vím. Mýlíte se.
Passivement, activement, Pinocchio!
Pasivně, aktivně, ty Pinocchio.
Quand vous étiez chez Wheeler. vous avez tout fait pour cacher que vous étiez activement homosexuel.
Když jste pracoval u firmy, všemožně jste tajil to, že jste aktivní homosexuál.
C'est un criminel notoire. On le recherche activement.
Je to jeden známý zloděj, jeden z největších.
D'ailleurs, je devrais peut-être participer plus activement aux annonces.
Vlastně jsem si říkala, že bych se mohla víc zapojit do uvádění tanečnic.
Il se concentre, il est consciencieux, il participe activement aux cours.
Je soustředěný, pozorný. aktivně se učastní diskuzí ve třídě.
Les renseignements terriens recherchent activement le Dr Jacobs.
Rozvědka vyhlásila prioritní pátrání po doktoru Everettu Jacobsovi. - Jacobs?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le secrétariat devrait coopérer activement avec le FMI pour bénéficier de son analyse, notamment en ce qui concerne les taux de change.
Sekretariát by měl aktivně spolupracovat s MMF a využívat jeho analýz, zejména v oblasti směnných kurzů.
Pourtant en même temps, le secteur privé milite activement pour l'abolition des réglementations environnementales, le sabrage des taux d'imposition des sociétés, tout en fuyant ses propres responsabilités à l'égard de la destruction des écosystèmes.
Zároveň však agresivně lobbuje za vykleštění ekologických regulací a seškrtání firemních daní a vyhýbá se vlastní zodpovědnosti za ekologickou destrukci.
En attendant, Google ne se satisfait pas de ne rien faire de mal; il s'emploie à lutter activement contre le mal.
Přitom platí, že Google se zlu nejen vyhýbá, ale aktivně proti němu bojuje.
Ils'agissait de sélectionner plusieurs villages, en y promouvant activement uneintervention en matière de santé, d'éducation et d'agriculture - selon uneapproche tout-en-un.
Vize, kterou nám nastínil, bylafascinující.
Loin de constituer un obstacle réel ou potentiel au succès matériel, ces valeurs devraient être célébrées et intégrées activement dans l'économie européenne.
Tyto hodnoty dnes zdaleka nepředstavují skutečnou ani potenciální překážku hmotného úspěchu, ale právě ony by se měly oslavovat a aktivně projektovat do evropské ekonomiky.
De plus, les Musulmans participent activement aux affaires publiques en votant à une fréquence quasi identique à celle du reste de la population.
Navíc se muslimové s nadsením účastní veřejných událostí a k volbám se dostavují v počtu srovnatelném s ostatní populací.
Tandis que les défenseurs du marché libre s'insurgent contre les politiques industrielles, aux États-Unis, le gouvernement soutient activement les nouvelles technologies, et ce depuis longtemps.
Zatímco zastánci volného trhu brojí proti průmyslové politice, v USA vláda aktivně podporuje rozvoj nových technologií - a činí tak již dlouho.
Ainsi, les États-Unis soutiennent activement maintenant la propagation de la démocratie dans le monde arabe et musulman, pas seulement pour des raisons humanitaires, ni uniquement des raisons théoriques, mais bien dans leur propre intérêt.
Proto teď USA aktivně podporují rozšíření demokracie v arabském a muslimském světě, a to nikoliv z humanitárních či teoretických důvodů, ale kvůli vlastnímu zájmu.
La recherche de nouveaux modèles a activement commencé.
V pohybu je aktivní hledání nových modelů.
Il est essentiel que nous continuions à impliquer activement les hommes et les garçons dans la lutte contre la discrimination et la violence sexuelles.
Klíčové je, abychom dál aktivně zapojovali muže a chlapce do boje proti genderové diskriminaci a násilí.
Les fondations que je dirige œuvrent activement à l'éducation des Roms depuis plus de 25 ans.
Mé nadace se na vzdělávání Romů podílejí už víc než 25 let.
Alors que nous voulons éviter la confrontation et l'antagonisme, nous voulons également poursuivre activement nos intérêts plus larges.
Ač se budeme vyhýbat konfrontaci a nepřátelství, budeme také aktivně prosazovat své významnější zájmy.
Il peut prendre forme par plusieurs moyens, par exemple en formant des imams en Europe, en encourageant les mosquées à promouvoir la cohésion sociale dans leur voisinage et en incitant les Musulmans à participer plus activement au débat public.
Lze jej formovat například školením imámů v Evropě, podporou toho, aby mešity ve svém sousedství prosazovaly sociální soudržnost, a čilejší účastí muslimů ve veřejné debatě.
Quand ils étaient tolérés par les dirigeants musulmans, les chrétiens assyriens ont participé activement aux sociétés dans lesquelles ils vivaient.
Když byli asyrští křesťané muslimskými vládci tolerováni, přinášeli společnostem, v nichž žili, mnoho dobrého.

Možná hledáte...