affaler francouzština

Význam affaler význam

Co v francouzštině znamená affaler?

affaler

(Marine) Abaisser un cordage pour l’aider à courir dans sa poulie ou dans son conduit et à descendre plus facilement.  Affaler une manœuvre. (Par extension) (Marine) Abaisser une voile.  L’équipage affala la misaine.  Si malgré tout, l’enrouleur reste bloqué, on peut toujours affaler le génois si l’enrouleur est en position déroulée complète. Pousser un bâtiment, un navire vers la côte, en parlant du vent, et le mettre en danger d’échouer.  Le vent nous avait affalés sur la côte.  Le navire va s’affaler, s’il ne change pas de manœuvre. (Pronominal) Se laisser glisser le long d’un cordage, etc., pour descendre plus vite.  Ce matelot s’est affalé le long de tel cordage.  John se précipita vers la machine et s’affala par l’échelle. (Pronominal) (Par extension) (Familier) Se laisser tomber, se vautrer ou, simplement, tomber.  De fatigue, il s’affala sur un banc.  Il s’est affalé par terre de tout son long.  Mme Gaunie à l’épicerie s’affale sur le porte-parapluies, les jambes écartées : – « Quand vous me voyez faire ça, dit-elle, c’est que je suis bien lasse. »  Autrefois mes journées se ressemblaient si fort que je me demandais parfois si je n’étais pas condamné à subir l’éternel retour de la même. Elles n’avaient pas beaucoup changé, elles gardaient la mauvais habitude de s’affaler en tremblotant ; mais moi, j’avais changé en elles ; ce n’était plus le temps qui refluait sur mon enfance immobile, c’était moi, flèche décochée par ordre, qui trouais le temps et filais droit au but. (Figuré) (Par extension) Réduire fortement.  (Pronominal) se laisser tomber

Příklady affaler příklady

Jak se v francouzštině používá affaler?

Citáty z filmových titulků

Deux filins pour l'affaler.
Zkusíme ji hodit do moře.
Allez vous affaler ailleurs.
Padejte někam jinam.
Ils vont affaler les dernières voiles.
Posledně spouštěli čluny.
Nous sommes faits pour nager à contre-courant, pas pour s'affaler sur la berge.
Bylo nám určeno plavat středem proudu, ne čekat na suchých březích.
S'affaler, c'est visuel. En radio, c'est dur.
Kotrmelec je zrakový gag, to v rádiu nejde.
Pas s'affaler au sens propre.
Ne doslova kotrmelec. - To by v rádiu nešlo.
Tu vas t'affaler si on te cuisine.
Aby ses nesložil při výslechu!
Je vais m'affaler ici un moment.
Teď si tu na pár hodin zdřímnu.
Tu ne sais que bouffer, t'affaler et cajoler la télécommande, Troy.
Koukněme, na posměváčka. Jediný, co děláš, Troyi je, že jíš, válíš se na gauči a mačkáš dálkový ovladač.
Je ne peux affaler le canot qu'avec un bateau immobile.
Já můžu ten člun spustit, jenom když loď není v pohybu.
Parés à affaler!
Připravte se na spuštění!
C'est ça, ton point culminant? T'affaler et bouffer des chips en rêvant de muffins?
Završením týdne je pro tebe sezení na gauči, žraní čipsů a snění o sušenkách.
Ravi que vous vouliez vous y affaler.
Jsem rád, že jste se pro ni rozhodli.
Pour m'affaler sur un canapé?
A válel se na kanapi?

Možná hledáte...