affluer francouzština

vlévat se, přitékat, proudit

Význam affluer význam

Co v francouzštině znamená affluer?

affluer

Couler vers, en parlant des eaux qui se rendent et se réunissent dans un même lit.  Plusieurs ruisseaux et plusieurs rivières affluent dans la Seine, dans le Rhône. (Par analogie) Couler vers, en parlant des humeurs du corps  Il faut empêcher le sang d’affluer vers telle partie. (Figuré) Abonder ; arriver en abondance.  […] ; des centaines d'embarcations affluent de tous côtés, forment un immense demi-cercle autour des cétacés et les chassent vers quelque crique, où ils sont promptement massacrés.  Entrez avec moi dans ce logis, où affluent princes, diplomates, cardinaux, où vous allez coudoyer tout ce qu'il y a d'illustre au monde.  Quand tout dort encore, les larges avenues de Carpentras voient affluer des amoncellements d'asperges, de petits pois, de pomme de terre, de cerises et de fraises.  abonder, arriver en abondance

Překlad affluer překlad

Jak z francouzštiny přeložit affluer?

affluer francouzština » čeština

vlévat se přitékat proudit hrnout se

Příklady affluer příklady

Jak se v francouzštině používá affluer?

Citáty z filmových titulků

Un moment, nous crûmes qu'il serait le premier et le dernier. Mais ils commencèrent à affluer.
Nejprve jedna maličkost pak víc a víc.
Je veux affluer au lit.
Nejraději bych to stádo zahnal domů.
Bientôt, les meilleurs tireurs vont affluer ici. Ils viendront pour se mesurer à moi.
Než se nadějete, nejlepší pistolníci. přijedou ze všech koutů do Cross Creek aby se ujistili. jak jsem rychlý.
Les visiteurs commencent à affluer.
Dovnitř začínají proudit davy.
Les stars n'arrêtent pas d'affluer.
Celebrit stále přibývá.
Que les touristes continuent d'affluer?
Já myslel, že se staráte víc o turistické autobusy.
Les détails sur cette tentative d'assassinat continuent d'affluer.
Podrobnosti o tomto pokusu o atentát stále přicházejí.
La question qui te reste dans la gorge, qui te fait affluer le sang à la tête, qui résonne dans tes oreilles quand tu te la poses.
Otázka, která zůstává nevyřčena, která ti brání přílivu krve do mozku, která ti zvoní v uších až k zbláznění.
Quand ce sera fait, les touristes vont affluer ici!
Až bude hotová, sjedou se sem turisti.
On aura beau en tuer plein, ils continueront d'affluer.
Je jedno, kolik jich zabijeme, stále přicházejí.
Je répète aux gens de quitter les lieux, entre les Stups, les Narcos et les deux districts, ça n'arrête pas d'affluer, ici.
Pořád přikazuju lidem, aby šli z místa činu. a vyjma Narkotik, DEA a dvou okresků. se nám tu hromadí pořád víc a víc lidí.
Un courant de deux mille volts va faire affluer le nanoplasma au cerveau, d'où on l'extraira.
Dva tisíce voltů elektrického napětí. soustředí veškerou nanoplazmu do mozku a budeme ji moci extrahovat.
Quand le pétrole coulera, l'argent va affluer.
Jakmile ta nafta poteče a peníze začnou přicházet, bude to hodně peněz.
Depuis 9h ce matin, la foule a commencé à affluer sur la place Tianan men.
Od 9 hodin od rána lidé směřují na Náměstí Tiananmen ze všech stran.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La crise financière pourrait bien ralentir cette tendance, mais les capitaux continueront d'affluer dans les entreprises vertes.
Finanční krize může tento trend zpomalit. Do zelených podniků ale nadále poteče kapitál.
Laissez affluer les capitaux, disent-ils, et l'investissement et la croissance décolleront.
Nechť kapitál přijde, prohlašují, a investice a růst půjdou nahoru.
Des équipes de la Banque mondiale de Washington commencent à affluer.
Z Washingtonu začnou přijíždět týmy Světové banky.

Možná hledáte...