alcool francouzština
alkohol
Význam alcool význam
Co v francouzštině znamená alcool?
alcool
Překlad alcool překlad
Jak z francouzštiny přeložit alcool?
alcool francouzština » čeština
Alcool francouzština » čeština
Příklady alcool příklady
Jak se v francouzštině používá alcool?
Citáty z filmových titulků
Si la réponse est non, vous devez me rejoindre à ma longue semaine marathon où je vous enseignerai comment identifier les symptômes, comme l'essoufflement. les palpitations cardiaques, l'envie de s'auto-traiter avec des médicaments et de l'alcool.
No, pokud neznáte, můžete se přidat na můj týdenní maraton, kde vás naučím, jak rozpoznávat příznaky jako zkrácení dechu, zrychlené srdeční bušení, nutkání sebe-léčení drogami a chlastem.
Un verre d'alcool marron.
Hnědý bourbon. Led.
Je ne sais pas, je pense que je vais prendre de l'alcool.
Myslím, nevím, dám si nějaký alkohol.
Tu connais des noms d'alcool?
Znáš nějaké názvy?
C'est pas juste. Ça veut dire poivrot, mais je tiens l'alcool.
Žádná sláva, ale já už jsem si na to zvykl.
Vous savez qu'on a cambriolé l'entrepôt d'alcool?
Slyšel jste o té velké loupeži ve skladu alkoholu?
Il fait du trafic d'alcool avec Paddy Ryan.
Je v gangu Paddyho Ryana.
C'est comme le jeu, l'alcool ou la drogue.
Je to jako s hazardními hrami, pití, nebo léky. Člověk musí pokračovat.
J'ai besoin d'alcool.
Poslouchejte.
Il ne s'agit plus d'alcool!
Už nekšeftuješ s chlastem.
C'était un entrepôt d'alcool.
Tady se skladoval pašovaný alkohol.
Merci.Je ne bois jamais d'alcool.
Děkuji, ne. Zásadně nepiji. víno.
On les oblige à rester seuls avec de l'alcool pendant des heures. pour qu'ils affrontent leur envie et la repoussent. si toutefois ils ont le désir d'être libres.
Dáme jim pití a necháme je s ním o samotě, aniž by se ho dotkli. umožníme jim, aby se své touze postavili a přemohli ji. Pokud tedy mají vůli osvobodit se.
On a à peine pris quelques verres, mais il ne tient pas l'alcool.
Po filmu jsme si dali pár skIeniček. Potřebuje se bavit. Jen to nezvládá.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
D'importantes disparités relatives au tabagisme, à l'exercice physique, au régime alimentaire et à la consommation d'alcool affectent de nombreux États-providence d'Europe occidentale.
Mnoho západoevropských sociálních států vykazuje u svých občanů značné nerovnosti v oblasti kouření, cvičení, stravy a spotřeby alkoholu.
De même, les stars de cinéma sont souvent victimes de l'alcool, de drogues et de dépressions mais elles ont au moins choisi la vie qu'elles mènent.
I filmové hvězdy se často stávají obětí alkoholu, drog a kolapsů, ale ty si alespoň svou životní dráhu zvolily.
Les cibles sont des commissariats de police ou des magasins de vente d'alcool dans le Caucase, des prédicateurs musulmans reconnus au Tatarstan ou des citoyens ordinaires n'importe où en Russie.
Terče se různí, od policejních stanic a prodejen alkoholu na Kavkaze přes středoproudé muslimské duchovní v Tatarstánu po obyčejné lidi kdekoli v Rusku.
Les décideurs doivent poursuivre des mesures énergiques pour freiner la propagation des facteurs de risque comme la consommation de tabac, l'alcool et les aliments obésogènes.
Nelze ztrácet čas. Politici musí podniknout rázné kroky k omezení šíření rizikových faktorů, jako jsou spotřeba tabáku, alkoholu a potravin způsobujících obezitu.
Peut-être avez vous décidé de faire du sport, de perdre du poids, d'être moins dépensier, ou de boire moins d'alcool.
Možná jste si předsevzali, že si zlepšíte fyzičku, zhubnete, našetříte nějaké peníze nebo omezíte pití alkoholu.
Ces attentats ne ciblent pas uniquement les manifestations de foi, des boutiques appartenant à des chrétiens ont aussi été attaquées, particulièrement celles où l'on vend de l'alcool et beaucoup de commerçants ont été assassinés.
Tyto útoky se neomezují na napadání fyzických projevů víry. Terčem se stávají drobné podniky vlastněné křesťany, zejména ty, jež prodávají alkohol; mnoho prodavačů už bylo zavražděno.
Il semble que le stress de la transition soit la première cause de mortalité, avant même les grands assassins de la Russie post-communiste comme l'alcool, la criminalité et le sida.
Přibývá důkazů, že přední příčinou úmrtí je stres z transformace, který má ještě silnější dopady než velcí zabijáci v postkomunistickém Rusku, jako je alkohol, vraždy a AIDS.
Je lui ai répondu que nous condamnons les mères qui nuisent à leur enfant en consommant de l'alcool ou de la cocaïne alors qu'elles sont enceintes.
Odpověděl jsem poukazem na to, že odsuzujeme matky, které svým dětem působí újmu požíváním alkoholu nebo kokainu během těhotenství.
À l'apogée de la carrière d'Eltsine, beaucoup de Russes s'identifiaient à sa brusquerie, à son impulsivité, à sa sensibilité aux affronts personnels et même à sa faiblesse pour l'alcool.
Na vrcholu Jelcinovy kariéry se mnozí Rusové identifikovali s jeho otevřeností, impulzivností, citlivostí vůči osobnímu znevažování, ba i s jeho slabostí pro alkohol.
De même, les accidents de la route ainsi que les décès et la survenance de handicaps liés à l'alcool sont responsables de la perte de trois fois plus d'années de vies en bonne santé potentielles chez les hommes que chez les femmes.
Rovněž autonehody a úmrtí nebo postižení způsobená alkoholem si u mužů vyžádají trojnásobek potenciálních let zdravého života než u žen.
Par exemple, les tendances à la consommation d'alcool en Europe commencent aujourd'hui à changer.
Například profily spotřeby alkoholu v Evropě se začínají posouvat.
Tandis que les marchés asiatique et africain s'ouvrent, un certain nombre de changements sociétaux similaires pourraient bien suivre à mesure que les annonceurs d'alcool et de tabac se tournent vers de nouveaux clients.
S otevíráním asijských a afrických trhů mohou přijít podobné společenské změny, neboť zadavatelé reklamy na alkohol a tabák hledají nové zákazníky.
Les politiques concernant l'alcool en Suède, la loi-Volkswagen en Allemagne et les discriminations contre les fonds d'investissements étrangers en France sont des exemples de cas qui ont rendu la Commission impopulaire.
Protialkoholová politika ve Švédsku, zákon o Volkswagenu v Německu a diskriminace zahraničních investičních fondů ve Francii, to jsou případy, které učinily komisi nepopulární.