averti francouzština

zkušený, protřelý

Význam averti význam

Co v francouzštině znamená averti?

averti

Qui est informé, prévenu.  Nous voici devisant avec des Montalbanais de toutes sortes, gens fins et subtils, très avertis du fléau dont nous recherchons les causes, […]. (Par extension) Qui se tient sur ses gardes.

averti

(Vieilli) Avis.

Překlad averti překlad

Jak z francouzštiny přeložit averti?

averti francouzština » čeština

zkušený protřelý

Příklady averti příklady

Jak se v francouzštině používá averti?

Citáty z filmových titulků

Un homme averti en vaut deux!
Předem varován, předem ozbrojen.
Je vous avais averti, nul ne peut violer les lois de son espèce sans être damné.
Varoval jsem vás, že nikdo nemůže porušit tradice svého rodu, aniž by unikl prokletí.
Mais si vous retrouvez d'autres citoyens raides et froids. rappelez-vous. votre neveu vous avait averti.
Ale jestli najdete mrtvoly dalších občanů, vzpomeňte si, že vás synovec varoval.
Vous avez l'air d'un conducteur averti, si je peux me permettre.
Vypadáte na zkušeného motoristu, smím-li to říct.
Ils m'ont averti que tous mes actes seraient inexorablement réprimés et que je serais anéanti.
Varovali mě, že jestli se do toho pustím, všichni se na mě nelítostně vrhnou a zničí mě.
Demain tu seras averti à temps.
Možná zítra. Dám ti ještě vědět.
Mais il m'avait averti.
Ale on mě varoval.
On m'a averti au moment où Laszlo. quittait l'hôtel.
Laszlo právě opustil hotel. Takže jdu včas.
Averti de quoi?
Kdo mi co řekl?
Il ignorait qu'il était perdu. Une lettre l'ayant averti de son état, il s'est coupé la gorge.
Dostal anonymní dopis, kde se psalo, jak je na tom špatně.
Tu as averti Johnny? II faut qu'il soit armé, lui aussi.
Upozornila jsi Johnnyho, aby se taky ozbrojil?
Que fais-tu là-haut? Ne t'ai-je pas averti?
Neříkala jsem ti, jak se máš chovat?
Je vous avais averti que votre distillerie exploserait un jour, et ce jour est arrivé.
Říkal jsem, že ta vaše palírna jednou bouchne a už je to tady!
Mlle Carson m'a averti.
Jmenuju se Jeff Bailey. Slečna Carsonová vás už čeká.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La crise des marchés financiers n'est pas étonnante aux yeux de ceux qui avaient averti des risques globaux liés à la bulle du marché immobilier américain.
Dnešní chaos na finančním trhu není překvapením pro ty, kdo už od prasknutí bubliny na trhu nemovitostí ve Spojených státech varují před riziky pro světovou ekonomiku.
Le National Health Service a ainsi averti qu'une diminution de l'accueil d'immigrés se révélerait catastrophique, laissant les hôpitaux britanniques en grave situation de sous-effectif.
Národní zdravotní služba už dokonce varovala, že přijetí nižšího počtu imigrantů by bylo katastrofální, poněvadž britské nemocnice by pak čelily vážnému nedostatku pracovních sil.
Si les missiles mobiles iraniens se dispersent, Israël en sera immédiatement averti.
Začnou-li se íránské mobilní rakety přesouvat, Izrael o tom chce okamžitě vědět.
Homme d'affaire averti, il pourrait devenir un médiateur et un informateur, ce qui serait une réelle nouveauté.
Tento úspěšný podnikatel by se mohl stát ombudsmanem a mravokárcem, což by byla skutečná inovace.
Lorsque les Etats-Unis sont entrés en guerre contre l'Irak de Saddam Hussein, la France et l'Allemagne ont averti à juste titre que l'invasion risquait d'aggraver l'instabilité du Moyen-Orient et d'augmenter la menace terroriste de l'Islam radical.
Když Spojené státy zahájily válku proti Iráku Saddáma Husajna, Francie a Německo správně varovaly, že by invaze mohla vést k prohloubení nestability na Středním východě a k zesílení hrozby radikálního islámského teroru.
Il faut donc être suffisamment averti pour comprendre que tant que la Chine subit des pressions pour cesser de soutenir le renmimbi, il est peu probable qu'elle s'engage à réduire les émissions de carbone.
Je tudíž zapotřebí mít dost důvtipu, abychom pochopili, že dokud se Čína bude cítit pod tlakem, aby přestala podepírat žen-min-pi, závazky ke snižování emisí pravděpodobně nepředloží.
D'abord, comme en ont averti les sceptiques, quand des hordes d'experts s'affrontent pour les feux de la rampe, beaucoup sont tentés de prétendre qu'ils en savent plus qu'en réalité.
Za prvé platí - jak varovali skeptikové -, že když hordy autorit bojují o místo na výsluní, cítí mnohé z nich pokušení tvrdit, že vědí více, než ve skutečnosti vědí.
Si vous êtes un astronome averti, vous reconnaîtrez les constellations du ciel de Poznan.
Vyznáte-li se v astronomii, rozpoznáte snad konstelaci charakteristickou pro nebe nad Poznaní.
Et son rival, le Conseil des révolutionnaires de Tripoli, a déjà averti qu'il renverserait tout gouvernement qui n'honorerait pas ses exigences de représentation.
Konkurenční Rada tripoliských revolucionářů mezitím varovala, že vyhodí ze sedla jakoukoliv nastupující vládu, nebudou-li splněny její požadavky na zastoupení.
Maintenant que l'aide recommence à arriver, il doit être averti qu'elle ne continuera que s'il intègre des personnalités pashtounes et hazaras à des postes d'importance au sein du gouvernement.
Teď, kdy do země začíná proudit pomoc, musí někdo říci Karzáímu, že jeho setrvání závisí na tom, zda do vlády přivede prominentní Paštúny a Hezary.
En 1998, il a personnellement averti Milosevic que si de telles actions se poursuivaient, l'intervention de l'OTAN serait inévitable.
V roce 1998 osobně Miloseviče varoval, že pokud to tak půjde dál, bude zásah NATO nevyhnutelný.
Deng Xiaoping avait averti ses compatriotes d'éviter les aventures extérieures, susceptibles d'entraver le développement intérieur.
Teng Siao-pching varoval své krajany, aby se vystříhali vnějších dobrodružství, která by mohla ohrozit vnitřní rozvoj země.
Volodimir Stelmakh, le gouverneur de la Banque, aurait même averti Timochenko que sa politique détruirait son gouvernement avant que l'économie ne soit à genoux.
Když byl v této věci dotázán, guvernér banky Volodymyr Stelmach údajně Tymošenkové řekl, že jeho politiky zničí její vládu dřív, než zlomí ekonomice vaz.
Le président Poutine a même averti qu'en l'absence d'une force de dissuasion nucléaire russe suffisante, les USA seraient tentés d'intervenir militairement dans d'autres pays, comme ils l'ont fait en ex-Yougoslavie, en Irak et en Libye.
Ruský prezident Vladimir Putin dokonce varoval, že nebýt ruského jaderného odstrašení, cítily by USA pokušení vojensky zasáhnout ve větším počtu zemí, tak jako zasáhly v bývalé Jugoslávii, v Iráku a v Libyi.

Možná hledáte...