el | Be | žel | tel

bel francouzština

pěkný, hezký

Význam bel význam

Co v francouzštině znamená bel?

bel

(Métrologie) (Audiovisuel, Électricité) Unité sans dimension, de symbole B, utilisée pour exprimer les rapports de deux grandeurs de même espèce. Le bel est le logarithme décimal de ce rapport : autrement dit, un rapport de 10:1 vaut 1 bel. Les unités pratiques les plus courantes sont le décibel (dB) et le centibel (cB).

Překlad bel překlad

Jak z francouzštiny přeložit bel?

bel francouzština » čeština

pěkný hezký

Příklady bel příklady

Jak se v francouzštině používá bel?

Citáty z filmových titulků

C'est un bel outil.
Je to pěkná rekvizita.
L'Opéra de Paris, sanctuaire des amants du Bel Canto, se dresse fièrement sur des salles de torture médiévale et des souterrains oubliés par les siècles.
Svatyně milovníků hudby. Pařížská opera se vznešeně tyčí nad středověkou mučírnou a skrytými kobkami, jež jsou dávno zapomenuty.
Où il a pris ce bel uniforme?
Kde vzal tu pěknou uniformu?
Au fond, vous êtes plutôt bel homme.
Vlastně docela hezkej mužskej.
Dracula est bel et bien mort.
Drákula je navždy mrtev.
Bel homme, avec des moustaches et de longs favoris.
Dobře vypadající muž s plnovousem a dlouhými loknami.
C'est un bien bel endroit. - Merci.
Máte to tady pěkně útulně zařízené.
Si je voulais construire un bel asile de fous, chaleureux et sans prétention, je l'embaucherais.
Kdybych si chtěl postavit pěkný útulný a bezpečný domov, vybral by jsem si jeho.
Quel bel endroit.
Jaké nádherné místo!
Voilà un bel endroit.
To je to správné místo.
Dolly, je te confie notre bel oiseau de passage.
Dolly, zabav našeho stěhovavého ptáčka.
Comment ce bel esprit a-t-il pu imaginer Frankenstein?
Věřil bys, že tohle krásné čelo stvořilo Frankensteina?
Je dois dire que c'est le plus bel incendie que j'aie jamais vu.
Musím říct, toto byl nejlepší oheň, jaký jsem kdy v životě viděla.
Voici un bel échantillon de mes créations.
Jen takové malé zpestření.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Haldane estime que ce sursaut de croissance est bel et bien terminé.
Haldane se domnívá, že tento růstový spurt je nadobro pryč.
La pernicieuse rumeur selon laquelle les Arabes ne veulent pas de la démocratie a bel et bien été démentie.
Zhoubné řeči, že Arabové nechtějí demokracii, byly odhaleny jako velká lež, jíž opravdu jsou.
Quoi qu'il en soit, il était trop tard pour protester puisque les dix pays de l'Est étaient bel et bien devenus membres à part entière de l'Union.
Každopádně už bylo na protesty pozdě: desítka východoevropských států se již těšila z členství v unii.
Les risques sont bel et bien réels.
Jde o reálná rizika.
Mais qu'on se le dise - ou qu'on se l'écrive sur la toile - la révolution est bel et bien en marche.
Budoucí trend je však jasně na papíře - nebo přinejmenším na monitoru.
Pourtant, les banques centrales ont bel et bien poursuivi plusieurs objectifs simultanément, sans entraîner de conséquences néfastes ni détruire leur propre crédibilité.
Centrální banky však sledují větší počet cílů současně, aniž to přináší špatné výsledky nebo ničí jejich důvěryhodnost.
Il est probable que leur absence a permis à ceux qui étaient bel et bien présents d'évacuer plus facilement leur colère.
Díky jejich absenci bylo možná pro zúčastněné snazší vylít si vztek.
C'est un bel exemple de puissance intelligente.
To byla chytrá moc.
C'est bel et bien le grand danger auquel s'expose aujourd'hui l'Amérique.
Spojeným státům to dnes vážně hrozí.
Néanmoins, il s'est bel et bien produit un changement d'attitude plus profond à l'égard de la croissance, qui devrait à l'avenir la désacraliser - particulièrement dans les pays les plus riches.
V postoji k růstu nicméně došlo k hlubšímu posunu - k posunu, který do budoucna pravděpodobně sníží stěžejní význam růstu, a to zejména v bohatých zemích.
Un équilibre entre importations et exportations énergétiques ne suffit pas à garantir l'indépendance parfaite, mais un tel équilibre contribue bel et bien à transformer les relations de pouvoir en matière d'interdépendance énergétique.
Rovnováha energetického dovozu a vývozu ještě nevytváří ryzí nezávislost, ale mění mocenské vztahy vyplývající ze vzájemné energetické provázanosti.
Il s'agit bel et bien d'un aspect central de la performance économique ainsi que de la modernisation du tissu industriel européen.
Je to centrální element ekonomické výkonnosti a modernizace evropské industriální základny.
Si les lois ont bel et bien changé, les mentalités n'ont pas toujours suivi le même rythme et l'on sait intuitivement que l'on peut tout faire dire à un test psychologique.
Zákony se sice změnily, ale ne vždy je mentalita lidí následuje stejným tempem. Navíc intuitivně víme, že psychologii lze snadno vykládat tak, aby znamenala mnoho různých věcí.
Le jeu du marchandage a bel et bien commencé.
Vyjednávání už začalo.

Možná hledáte...