že | el | žeň | tel

žel čeština

Překlad žel francouzsky

Jak se francouzsky řekne žel?

žel čeština » francouzština

malheureusement

Příklady žel francouzsky v příkladech

Jak přeložit žel do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

O výchově mladých dívek nevědí žel bohu nic.
Ils ne connaissent rien à l'éducation d'une jeune fille.
Jsou docela skuteční, žel.
Ils sont bel et bien vivants, je dois l'admettre.
Před pár lety jsme spustili jeden projekt, žel byli jsme nuceni jej přerušit, a nyní v něm chceme pokračovat.
Nous avons commencé un projet il y a quelques années. qui a été malheureusement interrompu. et nous sommes anxieux de le reprendre.
Žel ne, pane Kopfrkingl.
Malheureusement pas, M. Kopfrkingl.
A-hoj mi-láč-ku, bo-hu-žel dnes asi přij-du po-zdě do-mů.
Bonjour, chérie, j'ai bien peur de devoir être en retard, ce soir.
Pomáhat krásné žensk. hm, hm, žel dámě v potížích je má specialita.
Aider les jolies filles. les dames en détresse, c'est ma spécialité.
Žel je tomu tak.
Je le crains.
A u nás, žel!
Quoi? Sous notre toit 7.
Kromě toho jsou vesnice, kde není moc. možností se schovat, myslím mezi námi a žel. stanicí.
À part le village, on est à découvert jusqu'à l'arrêt de train.
Měli tu být už minulý týden, žel, čtyři z nich jsou v kritickém stavu.
Ils devaient venir la semaine dernière, mais quatre d'entre eux étaient dans un état critique.
Obávám se, že v devíti případech z deseti člověk žel bohu jedná v rozporu s přírodou.
Hélas, neuf fois sur dix. la Nature tire à hue, et l'Homme à dia.
Žel ne všichni jsou takoví.
Quand deux hommes sont sur un cheval, il y en a un en arrière.
Pomažeme dolů po řece. Žádné rybaření nebo okounění. A žel Bohu, žádné koupání na Evu.
On fonce sur la rivière, plus de pêche, plus de tourisme et hélas, plus de bain à poil.
Žel, místo máme jen pro jednu, která by si chtěla ušetřit půl míle.
Il reste une place. Cela vous épargnera un bon kilomètre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zároveň během Mistrovství světa ve fotbale nejsou fanoušci jen obecninou; jsou rovněž jedineční a svou odlišnost mohou beztrestně vyjadřovat, někdy tím nejprůbojnějším, agresivním a žel bohu občas rasistickým způsobem.
Au moment de la Coupe du monde, les fans ne sont pas seulement universels : ils sont aussi uniques et peuvent exprimer leurs différences en toute impunité, parfois de la façon la plus hardie et tapageuse, et parfois, malheureusement, raciste.
Avšak politika je, žel, politika.
Mais la politique est, hélas, la politique.
Žel bohu, Bush vedl agresivní tažení za diskreditaci klimatologie, místo aby reagoval na její zjištění.
Bush, hélas, a déployé des efforts combatifs visant à discréditer la science météorologique plutôt qu'à réagir à ses découvertes.
Žel bohu, ač je zpráva kongresového výboru dílem zástupců obou politických stran, bylo by přespříliš očekávat, že Bush přijme všechna její doporučení a přizná krach celé své zahraniční politiky.
Hélas, tout bipartisan que soit le Groupe d'études sur l'Irak, il ne faut pas s'attendre à ce que Bush adopte toutes ses propositions et admette l'échec de sa politique étrangère.
Žel bohu, žádné nové způsoby léčby dosud nevznikly.
Malheureusement, aucun nouveau traitement n'a encore vu le jour.
Žel bohu, takový výsledek se teď nezdá pravděpodobný, zejména proto, že USA se v nejbližší době k rozhovorům vrátí jen stěží.
Malheureusement, un tel aboutissement paraît maintenant improbable, notamment du fait que les USA ne reviendront sans doute pas de si tôt à la table de négociations.
Žel bohu, sjednocovací zápal části eurofilů velice často překračuje hranice ekonomické soudnosti, ba dokonce zdravého rozumu.
Hélas! Le zèle unificateur de certains Europhiles a trop souvent dépassé les limites de la raison économique, et même du bon sens.
Žel bohu, na mladé vědce se pohlíží převážně jako levnou pracovní sílu, což ty nejlepší studenty odrazuje od přijetí vědecké kariéry.
Malheureusement, les jeunes scientifiques sont généralement perçus comme une source de main d'œuvre bon marché, ce qui détourne les meilleurs étudiants de la carrière de chercheur.
Žel bohu, každé zemi, která kapitál zdaní příliš neurvale, se podaří pouze jej vyhnat do regionů, kde je daňové zatížení menší.
Malheureusement, tout pays qui impose le capital de manière trop importante ne réussit qu'à le chasser vers des régions où la pression fiscale est plus légère.
Žel bohu, mnohé země se odevzdaly právě této iluzi a může ještě velmi dlouho trvat, než si povšimnou Greenspanova nejdůležitějšího ponaučení.
Malheureusement, de nombreux pays se sont laissé tromper par cette illusion et il faudra peut-être des années avant qu'ils ne tiennent compte de la plus importante des leçons de M. Greenspan.
Žel bohu, globální oteplování zřejmě zničí právě některé ze zemí, jež zpustošilo cunami.
Malheureusement, le réchauffement de la planète détruira probablement les mêmes pays que ceux qui viennent d'être ravagés par le tsunami.
Žel bohu, Obamovy všeobsáhlé sliby se mohou ukázat jako stejně nerealistické.
Malheureusement, ses promesses de tout résoudre pourraient se révéler tout aussi irréalistes.
Žel bohu, důkazy to nedokládají.
Malheureusement, la réalité ne plaide pas en faveur de cette hypothèse.
Žel bohu, tento názor se zakládá spíš na toužebných přáních než na realitě.
Hélas, cette opinion repose davantage sur un vœu pieu que sur la réalité.