že čeština
Překlad že francouzsky
Jak se francouzsky řekne že?
Příklady že francouzsky v příkladech
Jak přeložit že do francouzštiny?
Jednoduché věty
Pytagorova veta umožňuje dokázať, že trojuholník je pravouhlý.
Le théorème de Pythagore permet de démontrer qu'un triangle est rectangle.
Doufám, že vás uvidím příští neděli.
J'espère vous voir dimanche prochain.
Slíbila, že se za něj provdá.
Elle promit de l'épouser.
Četl jsem, že prezidentem Brazílie je žena. Jmenuje se Dilma.
J'ai lu que le président du Brésil est une femme. Elle s'appelle Dilma.
O co by ses pokusil, kdybys věděl, že nemůžeš selhat?
Que tenterais-tu si tu savais que tu ne pouvais pas échouer?
Myslím, že je příliš mladá.
Je pense qu'il est trop jeune.
Myslím, že je příliš mladý.
Je pense qu'il est trop jeune.
Myslel jsem, že jsi přítel.
Je pensais que vous étiez un ami.
Nikdy jsem nemyslel, že jsi to opravdu udělal.
Je n'ai jamais pensé que tu avais vraiment fait ça.
Bolí mě záda z toho, že sedím hodně hodin u počítače.
J'ai mal au dos du fait que je sois assis de longues heures devant l'ordinateur.
Myslím, že jsem v lese zahlédl elfa.
Je pense avoir vu un elfe dans la forêt.
Jsem si téměř jistý, že mi kočka snědla křečka.
Je suis presque sûr que le chat m'a mangé le hamster.
Bell žil v Londýně, že?
Bell a vécu à Londres, n'est-ce pas?
Vypadá, že zná to tajemství.
Il semble qu'il connaisse ce secret.
Citáty z filmových titulků
Někteří lidé říkají, že vypadám jako mladý Kenny Loggins.
Certains disent que ça me fait ressembler à Kenny Loggins jeune.
Předpokládám, že Katie tě sabotuje, neboť zná odpověď.
Je suppose que Katie te saborde parce qu'elle connaît la réponse.
Asi za hodinu mi došlo, že je to chlap!
Après une heure, je me rends compte que c'est un mec.
Nakonec jsme se dohodli, že se sejdeme tady v nemocnici.
En fin de compte, il a accepté mon rendez-vous. Ici à l'hôpital.
Všimli jste si, že už osahává jen od pasu nahoru?
Vous avez remarqué qu'il se limite aux hanches?
Jasně, že jsi, zlatíčko!
Bien sûr que oui, mon chou.
Ovšem, že víš, Katie. Znáš odpověď na jakoukoli otázku, ale já se tě neptal. Ptám se Jo.
Bien sûr que tu sais, Katie, parce que tu sais tout ce que quiconque ai jamais demandé, mais je ne t'ai pas demandé à toi, j'ai demandé à Joe.
Poznámečka. Když má pacient otevřené oči, tak to obvykle znamená, že jsou vzhůru.
Petite note, si le patient a les yeux ouverts, en général ça veut dire qu'il est éveillé.
Doktorko Maddoxová, mám takovou radost, že pro vás můžu pracovat.
Dr Maddox? Je voulais vous dire à quel point c'est palpitant de travailler avec vous.
Nejspíš proto, že jsme obě blondýny a máme malá prsa.
C'est peut-être juste parce qu'on est. Toutes les deux blondes et qu'on a des seins qui tiennent en place.
Nebo. je to proto, že je ufňukaná a neskutečně sobecká.
Ou alors.
Nikdo nechápe, že já.
Ce que personne ne comprend à propos de moi.
Říká, že jsem ufňukaná a sobecká.
Me traiter moi, d'égoïste et de pleurnicheuse!
Elliot, jsme si tak blízké, že k sobě můžeme být upřímní, že?
Elliot, tu sais qu'on est tellement proches qu'on peut tout se dire, hein?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Jeden úspěšný investor do zlata mi nedávno vysvětloval, že ceny akcií více než deset let skomíraly a vzpamatovaly se až na počátku 80. let, kdy Dow Jonesův index překročil hranici 1000 bodů.
Un particulier qui a investi avec succès dans le métal précieux m'a récemment expliqué que les cours de la Bourse avaient stagné pendant une décennie avant que l'indice Dow Jones passe la barre des 1000 points.
Není tedy možné, že se také hodnota zlata, která se již přehoupla přes magickou hranici 1000 dolarů, desetinásobně zvýší?
Maintenant que l'or a dépassé le seuil symbolique des 1000 dollars l'once, sa valeur ne pourrait-elle pas être elle aussi multipliée par dix?
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Certains ont même pu dire que la progression constante de cours de l'or est en partie liée à l'apparition de nouveaux instruments financiers qui facilitent la spéculation et les échanges du métal jaune.
Zdá se, že tratí všichni, byť někteří jsou oproti ostatním postiženi víc.
Tout le monde semble perdant, même si certains sont plus touchés que d'autres.
Miliony lidí byly na konci války bezpochyby tak hladové a vyčerpané, že se nezmohly na nic kromě vlastního přežívání.
Bien entendu, l'après-guerre laisse derrière lui plusieurs millions de personnes trop affamée et trop épuisées pour s'efforcer de faire autre chose que rester en vie.
Mnoho význačných osobností - například Albert Einstein - nakrátko uvěřilo, že pouze světová vláda dokáže zajistit světový mír.
Pendant une brève période, nombre de personnalités éminentes - parmi lesquelles Albert Einstein - considéreront la gouvernance mondiale comme le seul moyen de garantir la paix à l'échelle planétaire.
Panovalo přesvědčení, že občané se musí víc spoléhat sami na sebe a že vládní sociální programy je činí měkkými a závislými.
On pense alors que les citoyens vont devoir devenir plus autonomes, reproche étant fait aux programmes sociaux de les rendre paresseux et dépendants.
Panovalo přesvědčení, že občané se musí víc spoléhat sami na sebe a že vládní sociální programy je činí měkkými a závislými.
On pense alors que les citoyens vont devoir devenir plus autonomes, reproche étant fait aux programmes sociaux de les rendre paresseux et dépendants.
V roce 1989 se zdálo, že temný odkaz druhé světové války, totiž zotročení východní Evropy, je konečně u konce.
En 1989, on semble enfin en avoir fini avec le sombre héritage de la Seconde Guerre mondiale, avec l'asservissement de l'Europe de l'Est.
A američtí neokonzervativci zvráceně proměnili internacionalismus staré levice tím, že se snaží zavádět demokratický světový řád americkou vojenskou silou.
De même, les néoconservateurs américains ont avec persévérance refaçonné l'internationalisme de l'ancienne gauche, en cherchant à imposer un ordre mondial démocratique par l'emploi de la force militaire des États-Unis.
Připusťme, že papežova charakteristika byla v některých ohledech znepokojivě přesná.
Malheureusement le portrait dressé par le pape est juste à certains égards.
Pocit, že EU kvůli svým vnitřním rozmíškám promrhala strategickou příležitost, by navíc pravděpodobně přiměl USA k urychlení svého odklonu od evropského kontinentu.
Par ailleurs, le sentiment que des querelles internes à l'UE ont conduit à gâcher une opportunité stratégique risquerait probablement de conduire les États-Unis à accélérer leur désengagement en faveur du continent.
Když poprvé padl návrh na TTIP, zdálo se, že si Evropa jeho hodnotu uvědomuje.
Lorsque le PTCI a tout d'abord été proposé, l'Europe semblait reconnaître sa valeur.
Je to nebezpečně nepřesná diskuse a lídři EU musí zabránit jejímu dalšímu šíření tím, že přinesou strategické argumenty pro dohodu.
Cet exposé est dangereusement inexact et les dirigeants de l'UE doivent l'empêcher de gagner plus de terrain en en faisant un argument stratégique pour l'accord.