ž | e | we | te

že čeština

Překlad že italsky

Jak se italsky řekne že?

Příklady že italsky v příkladech

Jak přeložit že do italštiny?

Jednoduché věty

Všem by se líbilo věřit, že se sny mohou stát skutečností.
A tutti piacerebbe credere che i sogni possano diventare realtà.
Mnoho lidí neví, že antibiotika jsou neúčinná proti virovým onemocněním.
Molte persone non sanno che gli antibiotici sono inefficaci contro le malattie virali.
Předpokládáme, že se jedná o otravu hadím uštknutím.
Supponiamo che si tratti di un avvelenamento da morso di serpente.
Pamatuji si, že jsem ji někde viděl.
Mi ricordo di averla vista da qualche parte.
Odpusťte, že jsem vás nechal tak dlouho čekat.
Mi perdoni se l'ho lasciata attendere così a lungo.
Říká, že má ráda květiny.
Dice che ama i fiori.
Věří, že Jane je upřímná.
Credono che Jane sia onesta.
Jsem si jistý, že tě nepřijede navštívit.
Sono sicuro che lei non verrà a trovarti.
Myslíš, že je přitažlivá?
Pensi che sia attraente?
Zdá se, že zvířata se přemisťují náhodně.
Gli animali sembrano muoversi casualmente.
Nedokážu uvěřit, že neznáš její adresu.
Non riesco a credere che tu non conosca l'indirizzo di lei.
Myslíte, že mi to padne?
Pensa che mi stia bene addosso?
Řekl, že nemohl přijet.
Ha detto che non riusciva a venire.
Bylo mi povoleno odejít sám, pokud slíbím, že budu opatrný.
Ho avuto il permesso di andarmene da solo purché promettessi di stare attento.

Citáty z filmových titulků

Někteří lidé říkají, že vypadám jako mladý Kenny Loggins.
C'e' chi dice che assomiglio a Kenny Loggins da giovane.
Předpokládám, že Katie tě sabotuje, neboť zná odpověď.
Katie ti sta sabotando, presumo, perche' sa la risposta.
Nakonec jsme se dohodli, že se sejdeme tady v nemocnici.
Ne e' venuto fuori che gli ho fatto accettare un incontro dal vivo qui in ospedale.
Všimli jste si, že už osahává jen od pasu nahoru?
Avete notato che ora tocca solo sopra la vita?
Jasně, že jsi, zlatíčko!
Ma certo che lo sei, tesoro!
Ovšem, že víš, Katie. Znáš odpověď na jakoukoli otázku, ale já se tě neptal. Ptám se Jo.
Certo Katie, perche' sai sempre tutto di ogni cosa che ti sia mai stata chiesta, ma non l'ho chiesto a te, l'ho chiesto a Jo.
Poznámečka. Když má pacient otevřené oči, tak to obvykle znamená, že jsou vzhůru.
Piccola nota, quando gli occhi del paziente sono aperti, di solito significa che sono svegli.
Doktorko Maddoxová, mám takovou radost, že pro vás můžu pracovat.
Dottoressa Maddox, volevo solo dirle quanto sono emozionata di lavorare con lei.
Nejspíš proto, že jsme obě blondýny a máme malá prsa.
Forse e' perche' noi siamo entrambe bionde e abbiamo il seno sodo.
Nebo. je to proto, že je ufňukaná a neskutečně sobecká. A ty, Barbie, jsi tou nejufňukanější a nejsobečtější osobou v celé galaxii.
Oppure. perche' e' incredibilmente frignona ed egocentrica, e tu, Bar-boo, nell'ultimo anno e mezzo circa, sei stata la persona piu' frignona ed egocentrica della galassia.
Nikdo nechápe, že já.
Cio' che nessuno comprende di me.
Říká, že jsem ufňukaná a sobecká.
Ha dato a me della frignona egocentrica?
Elliot, jsme si tak blízké, že k sobě můžeme být upřímní, že?
Elliot, sai che siamo amiche al punto di poterci dire di tutto, giusto?
Elliot, jsme si tak blízké, že k sobě můžeme být upřímní, že?
Elliot, sai che siamo amiche al punto di poterci dire di tutto, giusto?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Není tedy možné, že se také hodnota zlata, která se již přehoupla přes magickou hranici 1000 dolarů, desetinásobně zvýší?
Ora che l'oro ha attraversato la fatidica barriera dei 1.000 dollari, perché non dovrebbe poter decuplicare anch'esso?
Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
Alcuni sostengono che l'inarrestabile scalata dell'oro sia parzialmente dovuta allo sviluppo di nuovi strumenti finanziari che rendono più facile comprare e speculare sull'oro.
I při absenci mezinárodních pravidel by EU a USA mohly podniknout dva kroky, aby zajistily, že TTIP nebude mít nepříznivé důsledky pro rozvojové ekonomiky.
Anche in assenza di norme internazionali, l'UE e gli USA potrebbero fare due interventi per assicurare che il TTIP non comporti delle conseguenze negative per le economie in via di sviluppo.
Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
Innanzitutto, potrebbero permettere a tutti i paesi di sfruttare i vantaggi di un accordo bilaterale di riconoscimento reciproco concordando di non imporre delle norme di origine restrittive.
První vadou je skutečnost, že výdajové škrty jsou špatně načasovány: přicházejí ve chvíli, kdy je americká ekonomika slabá, a tím zvyšují riziko odstartování další recese.
Il primo punto debole riguarda le riduzioni della spesa, che arrivano nel momento sbagliato: se le riduzioni venissero attuate, come da accordi, in una fase di debolezza economica del Paese, rischierebbero di scatenare un'altra recessione.
Třetí a nejzávažnější vadou je ovšem skutečnost, že výdajové škrty přicházejí na nesprávných místech.
Il terzo e il più lesivo difetto riguarda i settori coinvolti dai tagli alla spesa.
Ještě horší je, že nemandatorní neobranné výdaje zahrnují programy, které jsou nepostradatelné pro hospodářský růst - a hospodářský růst je nepostradatelný pro budoucí prosperitu a globální postavení Ameriky.
Fatto ancor più preoccupante, la spesa discrezionale non collegata alla difesa include programmi che sono indispensabili per la crescita economica - e la crescita economica è indispensabile per la prosperità futura e lo standing globale dell'America.
Snižovat schodek osekáváním prostředků určených na vzdělání, infrastrukturu, výzkum a vývoj je podobné jako snažit se o snížení váhy tím, že si člověk usekne tři prsty.
Ridurre il deficit tagliando i fondi per l'istruzione, le infrastrutture e la ricerca e lo sviluppo è come cercare di perdere peso tagliandosi tre dita.
PEKING - Před červencem roku 2007 se většina ekonomů shodovala, že nejvážnější hrozbou pro světový růst jsou globální nevyváženosti.
PECHINO - Prima del luglio 2007, la maggior parte degli economisti si trovava d'accordo sul fatto che gli squilibri globali fossero la minaccia peggiore per la crescita mondiale.
Jedině pak Amerika zlepší svou konkurenční schopnost natolik, že své vládě umožní snižovat jak soukromý, takže veřejný dluh na udržitelné úrovně a zároveň zachovávat slušné tempo růstu.
Solo allora l'America riuscirà a ripristinare la propria competitività al punto tale da consentire al governo di ridurre sia il debito privato che il debito pubblico a livelli sostenibili e di mantenere un tasso di crescita ragguardevole.
A mnoho lidí zemře jednoduše proto, že žádné léky ani vakcíny neexistují, jelikož se tak málo drahocenného výzkumného talentu a omezených prostředků na světě vynakládá na řešení problému onemocnění chudých.
Molti muoiono inoltre perchè non esistono cure o vaccini in quanto solo una minima parte delle risorse e dei talenti più validi della ricerca a livello mondiale vengono dedicati alle malattie dei poveri.
Prvním z nich je skutečnost, že jsou velmi drahé nebo přesněji řečeno že cena, která je za ně účtována, je velmi vysoká, přestože skutečné výrobní náklady představují pouhý zlomek této částky.
Il primo è dato dal prezzo elevato, o più specificatamente dal prezzo elevato imposto sulla vendita quando il costo di produzione è invece pari ad una frazione del costo di vendita.
Prvním z nich je skutečnost, že jsou velmi drahé nebo přesněji řečeno že cena, která je za ně účtována, je velmi vysoká, přestože skutečné výrobní náklady představují pouhý zlomek této částky.
Il primo è dato dal prezzo elevato, o più specificatamente dal prezzo elevato imposto sulla vendita quando il costo di produzione è invece pari ad una frazione del costo di vendita.
Druhým problémem je fakt, že vývoj léků směřuje k maximalizaci zisku, nikoliv společenského prospěchu, což pokřivuje úsilí o tvorbu léků nezbytných pro lidské blaho.
Il secondo è dato dal fatto che lo sviluppo ha come obiettivo quello di massimizzare i profitti e non di ottenere dei benefici sociali, il che devia gli sforzi mirati alla creazione di medicinali essenziali per il benessere umanitario.