beurre francouzština
máslo
Význam beurre význam
Co v francouzštině znamená beurre?
beurre
beurre
Překlad beurre překlad
Jak z francouzštiny přeložit beurre?
Příklady beurre příklady
Jak se v francouzštině používá beurre?
Citáty z filmových titulků
Pour mon bagel de minuit, je le mange avec du beurre, du fromage et. du bacon.
Na mojí půlnoční koblihu, si dám máslo, tavený sýr a. slaninu.
Vous ferez bientôt votre beurre.
Za pár týdnů se budete topit v penězích.
Il nous faut du beurre. Oui.
Chce to máslo.
Il a tordu et brisé des barres de fer comme si c'était du beurre.
Teď zohýbal a vylámal ty železné mříže, jako by to byl sýr.
Tu mets trop de beurre!
Holka, nemaž přeci tolik másla!
Je lui ai fait un œil au beurre noir et l'ai attaché à un arbre.
Udělal jsem mu monokl a přivázal ho ke stromu.
Un œil au beurre noir.
Udělal mu monokl.
Hé, rajoute un peu de beurre dans Ies haricots. J'ai faim aujourd'hui.
Hej, chlapče, promasti ty fazole víc sádlem, jsem hladný jako vlčák.
Elle doit rester au soleil et manger de la crème et du beurre.
Co je vše, co vám můžu říct. Ještě pobývat na slunci a jíst hodně smetany a másla.
Il faudrait mettre du beurre aussi.
Chce to taky trochu másla.
Et moi, je compte pour du beurre?
Já tady nemám žádný slovo? Jsem jen poskok?
A point, mon steak et pas trop de beurre. - dans la purée!
Pearl, pro mě středně propečenej a na brambory ne moc másla.
Inutile de se battre, on récolte un œil au beurre noir!
Nebo skončíš s monoklem.
Tu auras un penny pour chaque marque sur le visage, six pence pour un nez en sang, un shilling pour un œil au beurre noir, deux shillings pour un nez cassé.
Dostaneš penci za každý škrábanec v obličeji, šestipenci za rozbitý nos, šilink za monokla a dva šilinky za zlomený nos.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Elle avait le beurre et l'argent du beurre : une combinaison de sécurité, d'occasion et d'esprit d'entreprise.
Měly svůj dort - kombinaci jistoty, příležitostí a podnikavosti - a také si ho snědly.
Elle avait le beurre et l'argent du beurre : une combinaison de sécurité, d'occasion et d'esprit d'entreprise.
Měly svůj dort - kombinaci jistoty, příležitostí a podnikavosti - a také si ho snědly.
Tant que les sanctions, qui mettent son économie en difficulté, restent appliquées, le gouvernement ne peut avoir le beurre et l'argent du beurre.
Dokud budou platit ochromující hospodářské sankce, nebude tamní vláda moci mít všechno: jaderný program i prosperitu.
Tant que les sanctions, qui mettent son économie en difficulté, restent appliquées, le gouvernement ne peut avoir le beurre et l'argent du beurre.
Dokud budou platit ochromující hospodářské sankce, nebude tamní vláda moci mít všechno: jaderný program i prosperitu.
Comme le blé était donné aux poulets, aux moutons et aux vaches, la viande, le lait, le fromage et le beurre étaient également contaminés.
Pšenicí se krmila kuřata, ovce a krávy, a jed tak pronikl i do masa, mléka, sýru a másla.
En général le contrôle des changes s'accompagne du contrôle des prix, ce qui donne l'impression au gouvernement qu'il peut avoir le beurre et l'argent du beurre (une politique laxiste et une inflation faible).
Kontrola devizového trhu, kterou obvykle doprovází kontrola cen, dává vládě pocit, že se vlk (uvolněná politika) nažere a koza (nízká inflace) zůstane celá.
En général le contrôle des changes s'accompagne du contrôle des prix, ce qui donne l'impression au gouvernement qu'il peut avoir le beurre et l'argent du beurre (une politique laxiste et une inflation faible).
Kontrola devizového trhu, kterou obvykle doprovází kontrola cen, dává vládě pocit, že se vlk (uvolněná politika) nažere a koza (nízká inflace) zůstane celá.
Le problème n'est pas de choisir entre des canons ou du beurre, mais entre des canons ou du beurre ou des impôts.
Jádrem problému nejsou zbraně versus chléb, ale zbraně versus chléb versus daně.
Le problème n'est pas de choisir entre des canons ou du beurre, mais entre des canons ou du beurre ou des impôts.
Jádrem problému nejsou zbraně versus chléb, ale zbraně versus chléb versus daně.