bonté francouzština
laskavost, dobrota
Význam bonté význam
Co v francouzštině znamená bonté?
bonté
Překlad bonté překlad
Jak z francouzštiny přeložit bonté?
Příklady bonté příklady
Jak se v francouzštině používá bonté?
Citáty z filmových titulků
Mais toi, seigneur, Tu es un dieu miséricordieux et riche en bonté.
Můj Bože, jsi milosrdný a velmi dobrotivý.
Quelqu'un aurait-il la bonté de me donner une cigarette?
Bude někdo té lásky a dá mi cigaretu?
Allons remercier ce monsieur pour sa bonté.
Pojďme poděkovat tomu džentlmenovi, že byl tak hodný.
Ce monde sans justice, sans bonté, fondé sur l'égoïsme, la vulgarité et la haine.
Tento bezbožný svět bez vřelosti a práva, jenž je plný sobeckosti, krutosti a nenávisti.
Il ne s'agit pas de bonté.
Netrápím se s vámi proto, že jsem hodný.
Je n'oublierai jamais votre bonté.
Na tvoji laskavost nikdy nezapomenu.
Je me suis demandé parfois si la vie ne serait pas plus drôle si nous étions tous diaboliques, sans toutes ces sottises sur les anges et la bonté.
Občas mě napadlo, jestli by život nebyl mnohem zábavnější, kdybychom byli všichni ďáblové, a kdyby neexistovaly ty nesmysly o andělích a dobrotě.
Et maintenant, vous aurez peut-être la bonté d'aller dire au docteur. que sa femme espère qu'il viendra prendre le thé.
Teď prosím doktoru Glendonovi vyřiďte, že paní doufá, že přijde na čaj.
Il est la bonté même, Mabel.
Je dobrotivý, Mabel.
Quand il était ici, au sommet de la courbe. il ne ressentait que de la bonté et de la chaleur pour ses semblables.
Když se nacházel zde, byl na vrcholu vlny. necítil nic než laskavost a vřelost k lidem okolo.
Je ne suis pas un ange de bonté.
Já? Nejsem žádný svatoušek.
Mais si vous les connaissiez comme moi, leur patience, leur loyauté, leur bonté.
Ale kdybyste je znala tak jako já, jejich trpělivost, věrnost, dobrotu.
C'était la bonté faite femme.
Byla to jediná laskavá bytost, kterou jsem znal.
ET DE LA BONTÉ POUR TOUS.
S LÁSKOU KE VŠEM.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Keynes avait foi en la technocratie, en des experts compétents pouvant mettre au point des institutions grâce à leur bonté et favoriser la prospérité générale - comme l'a fait Keynes à Bretton Woods, où la Banque mondiale et le FMI ont été créés.
Keynesovou vírou byla technokracie: kvalifikovaní experti a dolaďovací instituce, jež budou z dobroty svých srdcí zajišťovat možnost prosperity pro všechny - jak skutečně Keynes učinil v Bretton Woods, kde byla založena Světová banka a MMF.
La bonté est-elle naturelle?
Je přirozené být dobrý?
Il est difficile d'imaginer que la bonté puisse être considérée comme un problème, pourtant, c'était bien ce que pensait Charles Darwin.
Je těžké si představit, že někdo projevy dobra považuje za problém, ale pro Charlese Darwina to platilo.
Les petites abeilles travailleuses qui se sacrifient pour protéger la ruche - exemple ultime de la bonté animale - ont empêché Darwin de dormir.
Malé včelky dělnice, které se obětují na ochranu svých rojů - nejzazší příklad zvířecí dobroty - nedaly Darwinovi spát.
Darwin n'était pas le seul scientifique fasciné par la question de l'évolution de la bonté.
Darwin nebyl jediným vědcem, jehož otázka evoluce dobroty fascinovala.
Le Prince Peter Kropotkin, ancien page du Tzar de Russie, naturaliste et sans doute l'anarchiste le plus célèbre du 19e siècle, ne partageait pas l'avis d'Huxley selon lequel la bonté est systématiquement liée aux liens du sang.
Huxleyho protivníkem byl kníže Petr Kropotkin, někdejší páže ruského cara, naturalista a zřejmě nejslavnější anarchista devatenáctého století.
Pour Kropotkin, la bonté et les liens du sang n'ont rien à voir.
Huxley tvrdil, že veškerá dobrota vychází z pokrevního příbuzenství, zatímco Kropotkin prohlašoval, že dobrota a pokrevní příbuzenství spolu vůbec nesouvisejí - nemají prý nic společného.
Si la bonté est un problème, il est possible de trouver des réponses - ou au moins une partie - dans la biologie évolutionniste.
Jsou-li problémem skutky pro dobro ostatních, pak lze odpověď - anebo alespoň část odpovědi - najít v evoluční biologii.
NEW HAVEN - J'avoue que c'est une façon peu banale de voir le monde, mais à la lecture des journaux, je suis perpétuellement surpris par l'étendue de la bonté humaine.
NEW HAVEN - Přiznávám, že jde o neobvyklý pohled na svět, ale když čtu noviny, neustále žasnu nad rozsahem lidské dobroty.
Un autre facteur est la propagation d'idéologies, tant laïques que religieuses, qui nous encouragent à nous préoccuper de ceux qui sont loin et qui nous persuadent de déployer notre bonté au-delà notre cercle immédiat.
Dalším faktorem je šíření ideologií, sekulárních i náboženských, které nás pobízejí, abychom se starali o vzdálené lidi, a přesvědčují nás, abychom svou vlídnost přenesli za hranice svého nejužšího okruhu.