bout | boum | boue | cou

bouc francouzština

kozel

Význam bouc význam

Co v francouzštině znamená bouc?

bouc

Animal à cornes, qui est le mâle de la chèvre. Avec leurs petits (les cabris) ils forment les capridés.  Les grandes cornes qui surmontent la tète du bouc, et la longue barbe qui est suspendue à son menton, lui donnent un air bizarre et équivoque : […].  Au milieu de l’armoire on voyait sculpté un homme d’une singulière apparence : il ricanait toujours, car on ne pouvait pas dire qu’il riait. Il avait des jambes de bouc, de petites cornes à la tête et une longue barbe. Les enfants l’appelaient le Grand-général-commandant-en-chef-Jambe-de-Bouc, nom qui peut paraître long et difficile, mais titre dont peu de personnes ont été honorées jusqu’à présent. (Par métonymie) Son cuir, sa peau. (En particulier) Outre faite de la peau d’un bouc et contenant de l’huile ou du vin. (Mécanique) Poulie garnie d’une corne de fer pour faire monter une chaîne. (Figuré) (Barbe) Barbe d’un homme lorsqu’il n’en a que sous le menton.  Il porte le bouc. (Péjoratif) Homme repoussant par son odeur ou sa lubricité rappelant celle de l’animal.  (Figuré) Au jour du Jugement, Jésus-Christ séparera les agneaux, les brebis d’avec les boucs : Il séparera les bons d’avec les méchants, les élus d’avec les réprouvés. (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il est généralement représenté rampant ou passant. À rapprocher de bouquetin, chamois, chèvre et mouflon.  Homme repoussant par son odeur ou sa lubricité

Překlad bouc překlad

Jak z francouzštiny přeložit bouc?

bouc francouzština » čeština

kozel koza bradka kůzle koza-animal jelen beran

Příklady bouc příklady

Jak se v francouzštině používá bouc?

Citáty z filmových titulků

Mais tu ne dois pas trouver un bouc émissaire et le virer?
Ale nemusíš stále najít obětního beránka a vyhodit někoho?
Je suis le bouc émissaire?
Jsem obětní beránek?
J'avais la priorité, vieux bouc!
Měl jsem přednost, ty starej kozle!
Enfin, je crois. Je n'en dirais pas autant de ce vieux bouc!
Možná je to jen muj dojem, ale o cistote neco vím a to je víc, než mohu ríci o tomhle horským kozlovi.
N'écoutez pas ce vieux bouc.
Ale, neposlouchejte toho morouse.
La chèvre est dans la cour, le bouc la lorgne de la barrière.
Koza je na dvore a kozel na ni mříží hledí.
Voilà notre bouc émissaire.
Náš obetní beránek.
C'est ridicule, je t'ai vue avec ce vieux bouc!
To je směšné. Viděl jsem tě dole s tím starým kozlem.
C'est faux, vieux bouc!
Není, ty starý kozle.
C'est moi, le vieux bouc?
Vy jste mě nazval starým kozlem?
Le vieux bouc est un voleur!
Ten starý muž je zloděj!
Voilà un bouc pour vous!
Tohle vás trkne jako koza.
Bouc émissaire de gang.
Výborně.
C'est à cause de ce sale vaurien de bouc maléfique, ce Zoltan.
To kvůli tomu mizernýmu kozlímu levobočkovi, Zoltánovi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En bref, quand l'Union européenne apporte ses subventions, elle se voit féliciter, mais quand elle veut faire avancer des réformes impopulaires, elle devient le bouc émissaire des échecs politiques, sociaux et économiques.
Krátce, dokud EU přináší dotace, sklízí pochvaly; jakmile ovšem prosazuje nepopulární reformy, stává se obětním beránkem politických, sociálních a hospodářských nezdarů.
Et, comme l'a exprimé le président Barack Obama, le peuple Libyen ne doit pas se voir dépossédé de l'entière propriété de son combat pour la liberté, et on ne peut donner à Kadhafi un faire valoir et un bouc émissaire qu'il pourrait utiliser.
A jak uvedl prezident Barack Obama, libyjský lid nesmí být zbaven plné zodpovědnosti za svůj osvobozenecký boj a Kaddáfí nesmí získat vítaného nepřítele a obětního beránka.
Néanmoins, la politique du bouc émissaire est plus efficace quand elle repose sur des peurs fondées.
Politika zášti nicméně funguje nejlépe, pokud dokáže brnkat na strunu reálných obav.
En poussant constamment à une baisse des taux plus importante que ce que la BCE peut offrir, les responsables politiques font de la BCE le bouc émissaire responsable des performances économiques médiocres de l'Europe.
Neustálým naléháním na nižší úrokové sazby, než může ECB zajistit, dělají politici z centrální banky obětního beránka chabé hospodářské výkonnosti Evropy.
Empêtrés dans des affaires de politique interne, ils n'hésitent pas à utiliser l'Europe comme bouc émissaire pour éviter d'avoir à donner de mauvaises nouvelles à leurs concitoyens.
Zaměstnáni domácím politickým děním, neváhají si z Evropy udělat obětního beránka, aby unikli potřebě sdělit svým spoluobčanům nepříjemné zprávy.
Devient-elle le bouc émissaire des problèmes de l'Europe, ou bien est-elle réellement en décalage avec l'économie européenne et même mondiale?
Stává se Německo obětním beránkem evropských problémů, anebo mezi ním a EU či světovou ekonomikou skutečně vládne nesoulad?
Un bouc émissaire est toujours bien utile.
Mít obětního beránka se vždycky hodí.
Ainsi, en abaissant son niveau de corruption et sa femme ayant habilement servi de bouc émissaire, le seul crime majeur dont Bo est accusé est d'avoir manqué à son devoir.
Jestliže se tedy výše jeho úplatkářství považuje za malou a obětním beránkem se umně stala jeho manželka, jediný závažný zločin, z něhož se Po musí zodpovídat, je zanedbání povinnosti.
Autrement, l'ONU n'est rien d'autre qu'un mécanisme pratique pour servir de bouc émissaire aux Etats membres.
Je na těchto členech - tedy na všech našich vládách -, aby projevili nezbytnou vůli a zajistili požadované prostředky.
Cela détourne la BCE de ses objectifs et vient étoffer l'idée que l'Europe est une mauvaise chose, et, surtout, cela sera utilisé comme bouc émissaire par les gouvernements défaillants pour expliquer leurs échecs.
Rozptyluje ECB, posiluje dojem, že Evropa je špatná, a co je ještě důležitější, neefektivní vlády využijí této instituce jako obětního beránka vlastních neúspěchů.
Voter Oui encouragerait par ailleurs un Chirac rassuré à poursuivre ses politiques sans aucune réforme et en continuant de faire de la Banque centrale européenne son bouc émissaire.
Kladný výsledek hlasování by naopak povzbudil posíleného Chiraka, aby pokračoval v politice nulových reforem a hledání obětního beránka v ECB.

Možná hledáte...