cou francouzština
krk, šíje
Význam cou význam
Co v francouzštině znamená cou?
cou
Překlad cou překlad
Jak z francouzštiny přeložit cou?
COU francouzština » čeština
Příklady cou příklady
Jak se v francouzštině používá cou?
Citáty z filmových titulků
J'ai déjà deux marques sur le cou en deux points rapprochés.
Dva mě štípli do krku těsně vedle sebe.
Votre femme a un beau cou.
Vaše žena má krásný krk.
Le cou. puis on descend. le long de la jambe.
Teď vemte štětec. Pevně.
Vous auriez dû laisser ce chameau se briser le cou, Helius!
Měl jste toho lotra nechat, ať si zláme kosti, Helie!
Il s'est cassé le cou en trébuchant.
Zrovna jsme na vás mysleli.
J'ai enfin vu cette fille pendue à ton cou.
Jo a nerozevřela je, dokud nestanula na pevné zemi.
J'ai la corde au cou et on n'est pendu qu'une fois.
Zrovna teď je kolem mýho krku provaz a pověsej tě jen jednou.
Pour qu'on m'allonge le cou?
Myslíš, že toužím po provaze? - Víš toho moc.
T'aurais dû venir voir Sam se faire allonger le cou, Rico.
Proč jsi nepřišel na mejdan, kde jsme Samovi natahovali krk, Rico?
Les deux victimes ont les mêmes deux marques dans le cou.
Na hrdle každé z obětí jsou dvě stejná znamení.
Avez-vous mal au cou?
Vy máte něco s hrdlem?
Et ces deux marques qu'on a trouvées. au cou de chacune des victimes.
A tyhle stejné dvě stopy jsme našli. na krku všech obětí.
Le vampire attaque sa victime au cou. et laisse deux petits trous blancs. avec un point rouge au centre.
Upír zaútočí na krk oběti. a zanechá dvě malé bílé rány. s červenou tečkou uprostřed.
Qu'as-tu au cou?
Co to máte na krku?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Tandis qu'ils pourchassent et assassinent leurs violents extrémistes de l'intérieur, ils resserrent aussi, discrètement, le nœud coulant au cou de ceux qui veulent des réformes modérées.
Zatímco však Saúdové pronásledují a zabíjejí násilné domácí extremisty, zároveň v tichosti utahují smyčku kolem všech, kdo si přejí umírněné reformy.
Or, le Coran n'est pas un porte-bonheur accroché autour du cou pour nous protéger du mal.
Korán ovšem není talisman, který bychom si měli pověsit kolem krku jako ochranu před zlem.
La toile de fond n'est autre qu'un rouge écarlate, la faucille et le marteau pendant autour du cou de Poutine, accompagnés d'une tête de mort.
Pozadí je sytě červené a Putin má na prsou srp, kladivo a lebku.
Je veux tordre le cou à cette idée qu'il serait à la fois possible d'atteindre l'objectif recherché par cette guerre et d'en tirer un bénéfice économique.
Já chci na pravou míru uvést přesvědčení, že je možné dosáhnout jak válečných cílů, tak zisku v ekonomice.
Le débat sur les symboles religieux est peut-être justifié, bien que le port du foulard et même du voile me paraisse faire autant partie de la liberté individuelle que le fait de porter la kipa ou une croix autour du cou.
Možná je správné, že se používání náboženských symbolů stalo předmětem veřejné debaty, ačkoliv já osobně si myslím, že nošení šátků, a dokonce i roušek patří ke svobodě jednotlivce úplně stejně jako nošení židovských jarmulek a křesťanských křížů.
Personne n'a vraiment la légitimité pour le faire, ni ceux qui se sont compromis jusqu'au cou dans l'appareil judiciaire du parti Baas, ni les Irakiens exilés à l'étranger.
Nikdo totiž nenese plnou legitimitu: ani lidé, kteří se důkladně zkompromitovali přisluhováním baasistickému soudnímu systému, ani navrátilci z exilu.
COU čeština
Překlad cou francouzsky
Jak se francouzsky řekne cou?