hlíva | láva | Hala | sláva

hlava čeština

Překlad hlava francouzsky

Jak se francouzsky řekne hlava?

Příklady hlava francouzsky v příkladech

Jak přeložit hlava do francouzštiny?

Jednoduché věty

Každému odsouzenci na smrt bude sťata hlava.
Tout condamné à mort aura la tête tranchée.

Citáty z filmových titulků

Nechci jít na 3D, motá se mi pak hlava.
La 3D me fait mal au crâne.
Ty jsi hlava. Začít se prát, když se tu potlouká detektiv.
C'est malin de commencer à se battre au moment où le policier arrive.
Nemůžu pořádně myslet. A jak mě bolí hlava.
Je n'arrive pas à penser, et j'ai si mal à la tête.
Ted musíš být hlava rodiny.
Tu es soutien de famille, désormais.
Co hlava?
Alors, cette migraine?
Ta hlava se mi rozskočí. - Co?
Mon mal de tête me reprend.
Rozskočí se mi hlava.
Je n'en peux plus. Ma tête éclate!
Chudinka. Jednak by ji z chloroformu hrozně bolela hlava.
Ça lui donnerait une terrible migraine.
Jsi teď hlava města.
Tu diriges la ville à présent.
Příště budeš hlava státu.
Bientôt, tu dirigeras l'État, et après.
Obávám se, že mě rozbolela hlava. Neodcházej.
Je sens que je vais avoir mal à la tête.
Díky ní se zdá hlava menší.
Contre la gueule de bois.
Ne, hlava válce praskla.
Non, le cylindre est fendu.
Hlava - umyju se, orel ne.
Face, je me lave, pile : non.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bolela mě hlava.
Ma tête me faisait mal.
Jako hlava organizace 192 členských států generální tajemník nevyhnutelně pociťuje silné třecí plochy globálních rozporů.
À la tête d'une organisation de 192 États membres, Ban Ki-moon est inévitablement soumis aux courants contraires des divisions mondiales.
Každou minutu je před ním několik alternativ, začíná ho z toho bolet hlava a někdy se podvědomě chce vrátit do vězení.
Confronté soudainement à de nombreuses options chaque jour, on commence à attraper un mal de tête, et parfois, inconsciemment, on veut retourner en prison.
Žádná jiná hlava státu v moderních dobách nepožívá tolik moci.
Aucun autre chef d'Etat de l'Histoire moderne ne réunit entre ses mains autant de pouvoir que lui.
Hlava státu - ať už je to prezident nebo monarcha - má samozřejmě také další klíčové povinnosti, mimo jiné vystupovat jako garant ústavy a symbol národní jednoty.
Bien sûr, le chef d'état - qu'il soit président ou monarque - a d'autres responsabilités tout aussi essentielles, dont le fait d'agir comme garant de la constitution et symbole de l'unité nationale.
Otevřeně smýšlející, kulturně gramotná a myšlenkově orientovaná hlava státu by v tomto směru mohla hrát stěžejní roli.
Pour ce faire, un chef d'état ouvert d'esprit, cultivé, et porté par les idées pourrait jouer un rôle essentiel.
Álvaro Uribe z Kolumbie byl šťastný už proto, že do Bogoty zavítala hlava USA; poslední, kdo tak učinil, byl Ronald Reagan v roce 1982.
Le président colombien Alvaro Uribe ne pouvait lui que se féliciter de la venue d'un chef d'État américain. La dernière visite d'un président américain remontait au voyage de Ronald Reagan en 1982.
Hlava státu má rozsáhlé pravomoci, což samo o sobě znamená, že Medveděv bude silným prezidentem.
The head of state has extensive powers, which alone indicates that Medvedev will be a strong president.
Jako někdejší hlava státu čerstvě nezávislé Litvy jsem byl opakovaně nucen takové hrozby snášet.
En tant qu'ancien chef d'État de la nouvelle Lituanie indépendante, j'ai souvent été confronté à de telles menaces.
Hlava Kremlem zvolené čečenské administrativy Achmed Kadyrov již záležitost projednává s předsedou federální volební komise.
Le dirigeant du gouvernement tchétchène nommé par le Kremlin, Akhmad Kadyrov, discute déjà de ces élections avec le président de la Commission électorale fédérale.
Amír Rašíd, bývalá hlava iráckého vojenského průmyslu a poradce Saddáma Husajna, dnes inspektory otevřeně označuje za špiony.
Amir Rachid, ancien directeur de l'industrie militaire irakienne et conseiller de Saddam Hussein, les considère maintenant ouvertement comme des espions.
Usměvavá nová hlava státu laskavě poděkuje mezinárodnímu společenství, včetně okupační moci.
Un nouveau chef d'État souriant remercie gracieusement la communauté internationale, y compris les forces d'occupation.

Možná hledáte...