ovin | boni | novic | tobin

bovin francouzština

skot, tur domácí

Význam bovin význam

Co v francouzštině znamená bovin?

bovin

Relatif au bœuf et aux autres bovins : les veaux, les vaches ou les taureaux.  Cette lésion très fréquente dans l’espèce bovine ne doit donc jamais être considérée comme significative. (Par analogie) (Péjoratif) Qui tient des bovins.  […], et le bellâtre à tête plus ou moins simiesque, bovine, équine, porcine, corvidée ou batracienne, — toute la lyre esthétique ! — exulte devant son miroir, se tient pour la copie la plus parfaite de l’Antinoüs, et se fait a lui-même les yeux doux.

bovin

Animal appartenant au taxon des bovinés (Bos taurus, buffle, yack etc.) (En particulier) Individu appartenant à l'espèce Bos taurus, c’est-à-dire la vache et le zébu.

Překlad bovin překlad

Jak z francouzštiny přeložit bovin?

Příklady bovin příklady

Jak se v francouzštině používá bovin?

Citáty z filmových titulků

Ainsi, la coopérative laitière évolua en un élevage bovin.
A tak se mlékařské družstvo vyvinulo do hovězího družstva.
Ben, c'est une ville de bovin.
Vím, že je to město krav.
J'aimerais savoir pourquoi quelques barons du bovin du montana croient pouvoir interdire les moutons sur leur territoire.
Rád bych věděl, proč několik dobytkářských baronů v Montaně si myslí, že můžou udržet ovce mimo dosah.
Ii représente la compagnie impériale canadienne de bovin.
Reprezentuje kanadskou dobytkářskou společnost.
Compagnie impériale canadienne de bovin tout ce que vous me dites est vrai.
Vše, co pánové říkají, je pravda.
Oui, comme un crétin de bovin.
Jo, jako pitomej vul.
Charles Bovin, détective privé.
Jsem Charles Bovin, soukromý detektiv.
Dans ce cas, pouvez-vous rassurer l'agent Mulder et lui dire que cet incident bovin est un phénomène naturel?
Možná, že ano. Pane Hardete, vysvětlil by jste agentu Mulderovi. že ta věc s krávou byla zaviněna přírodními vlivy?
Arrêtez le massacre bovin. Signez et sauvez une vache.
Přestaňte vraždit hovězí dobytek Podepište a zachraňte krávu!
Pas question de rompre le silence radio. parce qu'une carcasse de bovin volant vous a foutu la trouille!
Za žádnou cenu nebudu rušit rádiové ticho protože vás vystrašila zkurvená mrtvá létající kráva!
Bovin.
Ze skotu.
Je préfère ne pas consommer de lactose bovin du tout.
Raději bych se vyhýbal konzumaci hovězí laktózy jakékoliv teploty.
Aucun bovin ne peut résister à mes charmes.
Neexistuje kráva, která by odolala mému šarmu.
Le lait des bouteilles n'était pas bovin.
Mléko v těch lahvičkách nebylo kravské.

Možná hledáte...