brûler francouzština
hořet
Význam brûler význam
Co v francouzštině znamená brûler?
brûler
Překlad brûler překlad
Jak z francouzštiny přeložit brûler?
brûler francouzština » čeština
Příklady brûler příklady
Jak se v francouzštině používá brûler?
Jednoduché věty
Là où l'on brûle les livres, on finit aussi par brûler des hommes.
Tam kde se pálí knihy, posléze se upalují lidé.
Citáty z filmových titulků
Allons brûler de la sauge.
Ale budeme mít. Pojďme zapálit šalvěj.
Ne laisse pas brûler ta confiture.
Jdi, pálí se ti marmeláda.
Ne les laisse pas brûler.
Ať se ti nespálejí.
Pourquoi ne pas le brûler et en finir?
Spalte ho a zbavte se ho.
Vous devez brûler le Parchemin de Thot.
Musíte ten Thóthův svitek spálit!
On n'a plus qu'à brûler leurs lettres. 150 000 marks fichus en l'air.
A 150 tisíc je v háji.
Mais après tous les meurtres et ce pauvre M. Henry qui se meurt, je me réjouis de voir le monstre brûler devant mes yeux.
To jí patří.
Tu vas te brûler!
Sám tam shoříš!
J'aimerais qu'on puisse brûler ce fichu laboratoire!
Kdybychom tu zatracenou laboratoř mohli spálit. i se vším, co je v ní.
Ils supportent de me voir brûler, mais pas un procès régulier!
Na upáIení měIi žaIudek. -Na poctivý soud ho nemají. -Přestaň s tím!
Il faut pêcher au large et brûler plus de charbon.
A vy musíte do větší hloubky, což znamená více uhlí. Kde je pak zisk? Boj.
On n'a pas le droit de brûler des livres! Ah!
V žádným případě nesmíte pálit knihy!
Ces pauvres diables ont vu brûler leur toit et leur famille mourir sous les coups de vos percepteurs.
Ale těmhle ubožákům vypálili domovy. Jejich rodiny zemřely hlady kvůli vašim výběrčím.
Je connais la qualité de ce tabac car je possède la plantation où il pousse, et je sais, lorsque je l'allume, qu'il va brûler doucement et agréablement.
Vím, jaká je kvalita toho tabáku, protože vlastním plantáž, kde byl vypěstován a proto také vím, že když ho zapálím, bude hořet mírně a příjemně.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Et de son côté, l'Egypte, soutenue par l'aide massive américaine, a évité à la région de s'embraser, même si le conflit Israël-Palestine n'a jamais cessé de brûler à petit feu.
Egypt podporovaný mohutnou americkou pomocí zase zabezpečoval region před rozsáhlejším vzplanutím vášní, třebaže izraelsko-palestinský konflikt neustále doutnal.
Toutefois, est-il vraiment sage et acceptable d'un point de vue éthique de brûler les denrées plutôt que les destiner à l'alimentation?
Je však opravdu moudrou a eticky přijatelnou strategií nejíst potraviny, ale raději je spalovat?
Mais cette conclusion ne fait que confirmer ce que nous savons depuis longtemps - que brûler des combustibles fossiles produit du CO2 qui tend à réchauffer la planète.
Tím se však jen potvrzuje, co víme už dlouho: že při spalování fosilních paliv vzniká CO2, který přispívá k oteplování planety.
Le fait de brûler des combustibles fossiles a des incidences mesurables sur la température de la Terre.
Spalování fosilních paliv má měřitelný vliv na teplotu planety.
Aussi, les forêts et les broussailles continuent-elles à brûler et les cèdres, le symbole du Liban - au même titre que l'aigle à tête blanche est celui des USA - risquent l'extinction.
V důsledku toho hoří křoví i lesy dál a porosty cedrů - které jsou stejně typickým symbolem Libanonu, jako je orel bělohlavý symbolem Spojených států - se den ode dne redukují až na hranici zániku.
Quel est le verset du Coran qui appelle à brûler vifs ces voyageurs?
Který verš Koránu požadoval usmažení těchto cestujících zaživa?
Sa nationalité suédoise justifie peut-être le fait qu'il proposa de faire brûler les mines de charbon pour l'accélérer, car il pensait qu'un climat plus chaud serait de bon ton.
Snad proto, že pocházel ze Švédska, navrhl, abychom zapálili uhelné doly a tím jej urychlili, protože měl za to, že teplejší klima je výtečný nápad.
Premièrement, contenir l'impatience des Etats-Unis : le Pakistan doit présenter des résultats concrets concernant Al-Qaida et les Talibans, mais il ne faut pas brûler d'un coup toutes les cartouches.
Zaprvé, je třeba držet na uzdě americkou netrpělivost. Od Pákistánu se očekávají výsledky ohledně al-Káidy a Tálibánu.
Možná hledáte...
brûler lentement |
brûleuse |
brûleur |
brûlerie |
brûler les étapes |
brûle-maison |
brûle-gueule |
brûle-queue |
brûle-tout |
brûlement |
brûler de |
brûler vif