clin | colin | alin | clan

câlin francouzština

mazlivý

Význam câlin význam

Co v francouzštině znamená câlin?

câlin

Celui, celle qui aime être câliné.  C’est un petit câlin, une petite câline. Celui, celle qui câline.  Il faisait le câlin pour obtenir ce qu’il voulait. Câlinerie, tendresse, douceur affectueuse, étreinte affectueuse.  Tu viens me faire un câlin ? Relation sexuelle.

câlin

Tendre et câlinant.  Ces morceaux câlins, naïfs, pleins de tendresse, ces vers calmes, purs comme la glace des lacs ; cette caressante poésie femelle a pour auteur un petit ambitieux.  L’imagination câline et inventive du Midi est là tout entière.  Elle demanda de quoi écrire, et comme elle écrivait, c’était encore une folie de fille publique et de femme trompeuse. Elle l’appelait « mon cher petit homme », disait : « Je pleure en t’écrivant ces mots » et riait d’écrire cela. Elle était câline à la façon de Paris où l’on met son sourire aux rencontres des rues et où toute chose se passe avec une ironie française.  Elle avait l’air de présider un tournoi, assistée de ses deux parentes, deux vieilles filles qu’on disait jumelles, mais qui avaient fini par ne plus se ressembler, et qu’on appelait les Câlines, parce qu’elles penchaient de concert leur tête languissante sur leur épaule gauche, comme pour écouter si leur cœur battait toujours.

Překlad câlin překlad

Jak z francouzštiny přeložit câlin?

câlin francouzština » čeština

mazlivý přítulný objetí mazlení mazel

Příklady câlin příklady

Jak se v francouzštině používá câlin?

Citáty z filmových titulků

Câlin? Non.
Obejmeme se?
On fait un câlin?
Tak jo, co se trochu přitulit?
Si ceux qui voulaient un câlin et un peu de chaleur rentraient au pays, il ne resterait plus beaucoup de soldats par ici, n'est-ce pas? - En effet, mon adjudant.
Ne, pane.
D'abord, je suis brutal. ensuite je deviens câlin.
Trochu bolesti a pak trochu lásky.
Un petit câlin.
Jenom flirtuju.
Je viens mais pas de câlin.
Já teď vejdu, ale neobjímat.
Notre dernier câlin remonte à loin.
Už jsme dlouho nebyli spolu.
Non. Pas de petit câlin.
No tak, žádný muchlování.
Un câlin.
Přitul se.
On va faire un gros câlin, comme autrefois.
Teď se pěkně obejmeme, jako když jsi byla malá.
Un temps pour le baiser, un temps pour le câlin.
Je čas líbat a čas hladit.
On revient pour un petit câlin?
Vrátíme se na rychlovku, ne?
C'est pas un câlin, question artillerie.
Důkaz toho, jak byl ozbrojenej.
Je lui ferai un câlin demain.
Zejtra jí to vynahradím.

Možná hledáte...