cérémonie francouzština
obřad
Význam cérémonie význam
Co v francouzštině znamená cérémonie?
cérémonie
Překlad cérémonie překlad
Jak z francouzštiny přeložit cérémonie?
Příklady cérémonie příklady
Jak se v francouzštině používá cérémonie?
Citáty z filmových titulků
La dernière cérémonie de laiggourat débutera par le défilé marduk.
Minulé oslavy Zikkuratu začaly přehlídkou Marduku.
Allons, pas de cérémonie entre nous.
Buď tu jako doma.
Mesdames et messieurs, M. Hammer sera le Maître de Cérémonie.
Dámy a pánové, pan Hammer se ujme funkce hlavního ceremoniáře.
La cérémonie vous intéressera.
Obřad tě bude zajímat.
Les invités arriveront bientôt pour la cérémonie.
Hosté sem brzy přijdou na slavnost.
Avant la cérémonie qui n'est ouverte qu'aux initiés, il est bien entendu nécessaire que chacune de vos âmes ait été préparé aux mystères et purifiée.
Před zasvěcením...je pro naše duše nutné aby byly očištěny.
Commençons la cérémonie.
Ceremonie může započíti.
Tu dois te lever tôt pour la cérémonie Dreyfus.
Ráno brzy vstáváš, protože bude ta ceremonie s Dreyfusem.
Nous sommes prêts pour la cérémonie, Votre Majesté.
Korunovace může začít, Vaše královská Výsosti.
Nous partirons après la cérémonie.
Odjíždíme hned po svatbě. Odjíždíme?
Attendez la fin de la cérémonie.
Po tomhle končím. Počkej na mně.
C'était une mièvre cérémonie d'État.
Byl to vzrušující obřad.
Merci, mais je crois que nous aurons une cérémonie intime.
Moment. Jsme vám velmi zavázáni, ale oba si myslíme, že bude lepší zařídit to v tichosti.
Je révisais la cérémonie du mariage.
Co? Jen jsem si procházel manželský slib.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Il m'est arrivé une fois, lors d'une cérémonie traditionnelle au cours de laquelle un bébé allait recevoir son nom tribal, de voir le père, très fier, et une demi-douzaine de ses amis danser ensemble devant une foule bienveillante.
Kdysi jsem během tradiční slavnosti, při níž se malým dětem udělují kmenová jména, sledoval hrdého otce a šest jeho mužských přátel při tanci před zástupem gratulantů.
La cérémonie de signature sera donc un message d'espoir.
Slavnostní podepisování Smlouvy je tedy poselstvím naděje.
L'expérience et la cérémonie sacrée seraient incomplètes si la tension entre le terrain et les tribunes n'existait pas.
Zážitek a posvátný rituál by nebyly to, co jsou, kdyby napětí mezi hrací plochou a tribunou chybělo.
Contrairement à Anna Politkovskaya, Andreï Sakarov, le grand scientifique et militant des droits de l'homme, n'avait pas été assassiné et la cérémonie en sa mémoire paraissait marquer une ère nouvelle.
Na rozdíl od Politkovské nebyl velký vědec a lidskoprávní aktivista Andrej Sacharov zavražděn a jemu vzdávaná pocta tehdy vypadala jako oslava nové éry.
Tripoli, qui a accueilli la cérémonie de libération; et Zintan, qui détient prisonnier le fils de Kadhafi, Saif al-Islam el-Kadhafi.
Tripolis, kde se konala slavnost osvobození; nebo Zintan, kde je vězněn Kaddáfího syn Sajf Islám.
Près de l'hôpital, sous un ciel clair, dans une rue de la ville triste qui inventa le tango, la sombre cérémonie touche à sa fin, tout comme si elle se déroulait dans un temple.
Poblíž nemocnice, v průzračném vzduchu, v jedné z ulic smutného města, jež vynalezlo tango, se temný rituál chýlí k dovršení, jako by se odehrával v chrámu.
De même, les dépenses extravagantes des célébrations du jubilé à Versailles, bien plus pompeuses que la modeste cérémonie qui s'était déroulée à l'Elysée 40 années auparavant, seront inversement proportionnelles à leur pertinence politique.
Stejně tak extravagantnost jubilejních oslav ve Versailles - mnohem okázalejší než skromná ceremonie v Elysejském paláci před čtyřiceti lety - bude nepřímo úměrná jejich politickému významu.
La cérémonie organisée en présence de Son Altesse le Cheikh Mohammed Bin Zayed al Nahyan, prince héritier d'Abu Dhabi, compte parmi les événements les plus enthousiasmants auxquels j'ai pu récemment assister dans le cadre d'un déplacement au Moyen-Orient.
Slavnostní předávání cen za účasti Jeho Výsosti šajcha Muhammada bin Zajída Nahjána, korunního prince Abú Dhabí, představovalo jeden z nejvíce povznášejících okamžiků mé nedávné cesty po Blízkém východě.
Pour la première fois dans ma vie, dimanche quand je suis allé voter avec mes enfants, une cérémonie tranquille de cette religion laïque qu'est la démocratie lorsqu'elle fonctionne, j'ai dû patiemment faire la queue.
Když jsem v neděli šel se svými dětmi volit - v poklidné oslavě toho, čím demokracie je, když dobře funguje -, poprvé v životě jsem musel trpělivě čekat v poměrně dlouhé frontě.
Il y a peu, l'Iran avait rejeté sans grande cérémonie une proposition similaire faite par la Russie.
Podobný návrh přednesený Ruskem byl před nedávnem bez cirátů odmítnut.
La FIFA l'a invité à assister à la cérémonie officielle d'ouverture de la Coupe du Monde.
FIFA ji pozvala, aby se podílela na oficiální zahajovací slavnosti Mistrovství světa ve fotbale.
Sinon comment aurait-il pu inviter l'un de ses gardiens de prison de Robben Island à sa cérémonie d'investiture en tant que premier président démocratiquement élu d'Afrique du Sud?
Jak jinak by mohl osobně pozvat jednoho ze svých dozorců ve věznici na Robben Island, aby se zúčastnil inaugurace, když se stal prvním demokraticky zvoleným prezidentem Jižní Afriky?