coiffure francouzština

účes

Význam coiffure význam

Co v francouzštině znamená coiffure?

coiffure

Manière dont on arrange les cheveux selon le pays et la mode.  Coiffure à la mode.  Coiffure à boucles.  Coiffure à la Ninon, à la Titus. (Par extension) Activité consistant à coiffer.  Un salon de coiffure. Ce qui sert à couvrir et à orner la tête.  …les femmes portaient sur leur coiffure des épis de blé en signe d’abondance.  Ce qui sert à couvrir et à orner la tête.

Překlad coiffure překlad

Jak z francouzštiny přeložit coiffure?

coiffure francouzština » čeština

účes péče o vlasy pokrývka hlavy

Příklady coiffure příklady

Jak se v francouzštině používá coiffure?

Citáty z filmových titulků

La coiffure doit être mieux ordonnée.
Ale ten účes musí být pečlivější.
Ma coiffure?
Vlasy?
Cette coiffure!
Ty vlasy. Jak chytré.
Le salon de coiffure!
Holičský salón.
Dans mon palais d'été, j'ai un salon de coiffure.
V letním sídle mám také holičství.
Pas de politique, pas de sport! La coiffure, c'est tout.
Kdyby ses tak nestaral o politiku a o fotbal, ale o stříhání.
Je choisissais sa coiffure, les vêtements qui l'avantageaient.
Vybral jsem jí atraktivnější účes. Učil jsem ji, které šaty se k ní nejlépe hodí.
Je m'achète un sac à main de soirée. Soin du visage. Nouvelle coiffure.
Koupila si kabelku, zašla do kosmeťáku, ke kadeřnici.
Et changer de coiffure.
A nechat si udělat lepší účes.
Tu as changé de coiffure?
Máš nový účes?
Permettez-moi de prendre votre coiffure.
Dobře, dovolíte mi alespoň, abych vám vzala vaší čepici?
Fais attention à ma coiffure.
Dej pozor na můj účes. Jeho výroba trvala věčnost.
Et pourquoi ne pas prendre une photo d'un Guérisseur, avec sa coiffure sophistiquée et tout le tintouin, il exorciserait tous les mauvais esprits?
Jasně. A co třeba vyfotit šamana, víte, s ozdobami ve vlasech a všemi těmi dalšími, - jak vymítá všechny ty zlé duchy?
Que penses-tu de ma coiffure?
Dělala jsem si účes sama. Nevypadá to směšně?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De nombreux services quotidiens transfrontières, du transport de fret à la coiffure, doivent faire face à des barrières majeures et des restrictions.
Mnoho každodenních přeshraničních služeb, od nákladní dopravy po kadeřnictví, naráží na značné bariéry a omezení.
La concurrence des services au sein de l'Europe est restreinte par d'innombrables réglementations nationales qui, par exemple, déterminent strictement les professions régulées, telles que la coiffure ou la plomberie.
Vnitroevropskou konkurenci ve službách svazuje nesčíslné množství národních předpisů, které například striktně vymezují podmínky, za nichž se člověk může stát kadeřníkem či instalatérem.

Možná hledáte...