commentaire francouzština
komentář, poznámka
Význam commentaire význam
Co v francouzštině znamená commentaire?
commentaire
Překlad commentaire překlad
Jak z francouzštiny přeložit commentaire?
commentaire francouzština » čeština
Příklady commentaire příklady
Jak se v francouzštině používá commentaire?
Citáty z filmových titulků
Abstenez-vous de tout commentaire.
Vyprošuji si další poznámky!
Sans commentaire.
Raději mlč!
C'est moi qui ai ajouté le dernier commentaire.
Ten poslední kousek jsem si vymyslel sám.
Vous croyez que non? - Il n'a pas fait de commentaire.
On si pořád myslí, že nemáme?
Pas de commentaire!
Už to mám!
Lisez-moi le commentaire du peintre. Bien.
Prodavači, přečtěte, co je tam napsáno.
Sans commentaire.
Ádné poznámky.
Pas de commentaire!
To co ty.
Sans commentaire, monsieur.
Bez komentáře.
Deux foyers d'antisociaux ont été détectés. Les autorités se refusent à tout commentaire.
Dvě buňky antisociálů byly dnes časně přemístěny. do západní části města.
Même commentaire.
Stejný zápis.
Reprenons le tout, sans commentaire.
A ještě jednou od začátku.
Ce film est un commentaire choquant sur une tendance courante de notre époque dont nous devrions tous nous inquiéter.
Tento film šokujícím způsobem líčí. rozšířený trend naší doby.., který se týká nás všech.
Commentaire?
Komentář?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Malheureusement, pour reprendre un commentaire de Milton Friedman, cela revient à demander à un chat d'aboyer.
Bohužel je to však stejné, jako bychom si slovy zesnulého nositele Nobelovy ceny za ekonomii Miltona Friedmana přáli, aby naše kočky uměly štěkat.
Téléphones mobiles non dédiés pourraient ainsi être utilisés pour capturer et envoyer les données image d'un TDR en direction d'un site à distance, où le prestataire de santé serait en mesure de formuler un retour de commentaire autour des résultats.
Obrazová data z RDT by se však dala zachycovat a posílat na vzdálené stanoviště pomocí nededikovaného mobilního telefonu a zdravotník by poté odesílal výsledky z tohoto stanoviště zpět.
Trop souvent, les dirigeants européens éludent cette question et offrent un commentaire courrant sur les défauts de la politique étrangère américaine au lieu d'avancer leurs propres stratégies.
Evropští lídři se této otázce velice často vyhýbají a předkládají doprovodný komentář k nedostatkům americké zahraniční politiky, místo aby rozvíjeli vlastní strategie.
Ce commentaire ne reflète que le point de vue personnel de l'auteur.
Tento komentář je vyjádřením osobních názorů autorky.
A chaque commentaire de Hans Blix sur les inspections de l'ONU qu'il dirigeait en Irak, les membres de l'administration Bush paraphrasaient ce que Blix disait.
Vždy, když se Hans Blix vyjádřil k iráckým inspekcím OSN, které řídil, členové Bushovy administrativy parafrázovali Blixova slova.
En Pologne, un commentaire présentant les opinions du Comité d'éthique allemand a été publié en ligne par Jan Hartman, un professeur de philosophie à l'Université jagellonne de Cracovie.
I samotná diskuse o této otázce se ukazuje jako kontroverzní.
Le commentaire de Vedova laisse entendre que le processus d'examen est une simple mise en scène politique.
DellaVedovova poznámka naznačovala, že proces přezkoumávání je pouhým politickým divadlem.
Heureusement, quand M. Giscard d'Estaing fit son dangereux commentaire, nombreux furent ceux qui, au sein de la Commission européenne et à travers toute l'Europe, déclarèrent que l'ancien président français parlait en son nom uniquement.
Když Giscard vyslovoval své nebezpečné myšlenky, mnozí členové Evropské komise a představitelé po celé Evropě naštěstí prohlásili, že bývalý francouzský prezident mluvil jen za sebe. Teď by ovšem Evropská unie měla tato prohlášení dokázat.
En effet, rien de notable sur les prix des logements n'a jamais été signalé, à part un commentaire occasionnel dans un article traitant d'une autre sujet.
Ba o cenách obytných domů a bytů nebylo tehdy napsáno vůbec nic zajímavého, kromě občasných komentářů v článcích o něčem jiném.