conciliation francouzština

usmíření, smíření, smír

Význam conciliation význam

Co v francouzštině znamená conciliation?

conciliation

Action de concilier ensemble des personnes, des opinions, des intérêts; résultat de cette action.  Travailler à la conciliation des esprits. Cette démarche a été faite dans un esprit de conciliation. Il eut recours aux voies de conciliation. (Par analogie) (Droit) Comparution devant un magistrat, pour essayer de se concilier, avant de commencer un procès au civil.  Le préliminaire de la conciliation. Appeler, citer, assigner en conciliation. Procès-verbal de non-conciliation. Action d’accorder ensemble des textes ou des lois qui paraissent en opposition.  Sagement l'Église pensa que mieux valait chercher la conciliation. Thomas d'Aquin, encouragé par Urbain IV, se chargea de christianiser Aristote.  La conciliation des passages d’un auteur. La conciliation des lois entre elles.

Překlad conciliation překlad

Jak z francouzštiny přeložit conciliation?

conciliation francouzština » čeština

usmíření smíření smír smiřování

Příklady conciliation příklady

Jak se v francouzštině používá conciliation?

Citáty z filmových titulků

Mais j'accepterai les neuf autres articles en esprit de conciliation et parce que je sais que vous devez rester le Roi envers et contre tout, hors l'honneur de Dieu.
Ale budu souhlasit s devití ostatními v zájmu pokoje a protože vím, že musíte zůstat králem přede všemi a ve všem, chránit Boží čest.
Mais dîne avec eux avant. Pour essayer la conciliation.
Ale nejdřív s nimi povečeř, abys ukázala, žes usilovala o přátelské urovnání.
Maître Huang. Ce repas de conciliation est un échec. Je n'ai pas peur de lui!
Pane Huangu, ačkoliv naše spory nemohou být vyřešeny, vůbec se vás nebojím, pane Lu.
Je pense que les années 90 vont être perçues comme celle de la conciliation.
Devadesátá letá budou, myslím, viděna jako dekáda usmíření.
Pas question de conciliation ni rien, le divorce!
Žádná poradna, žádný dočasný odloučení, prachsprostej rozvod, rozumíš?
Sincérité, isolement, conciliation.
Upřímnost, kontrola situace, pokus o smír.
On bouclait une conciliation.
Uhráli jsme to na vyrovnání.
Mon épouse et moi, on voudrait annuler la réunion pour la conciliation.
Chtěli bychom se ženou zrušit naši dnešní schůzku ohledně manželského poradenství.
Il devra suivre des séances pour gérer sa colère selon la conciliation. D'après des proches, les charges seraient abandonnées suite à un accord qui pourrait coûter au moins un demi-million de dollars à l'étoile montante.
Jak nám řekli lidé, fotograf byl mírně nestabilní, což může vycházející hvězdu stát i půl miliónu dolarů.
Si nous voulons être à l'heure à la réunion de conciliation, allez mettre une veste et une cravate.
Poslyš, jestli to hodláme stihnout včas na to jednání o vyrovnání, možná by sis měl vzít sako a kravatu. Nic moc extra.
As-tu déjà entendu parler d'une conciliation qui exige de payer le teinturier - de son ex-femme pour la vie?
Charlie, slyšel si někdy o rozvodovém ujednání, která vyžaduje, aby bývalý manžel doživotně platil čistírnu své manželce?
Il a parlé d'une conciliation maritale. Il a dit avec qui?
Zmínil se o manželském poradci.
La conciliation fait partie du traitement au camp Hennessy, tu le sais.
Poradna je součást terapie v Camp Hennessy. Vědělas to.
Rien ne m'oblige à le faire, mais je suis heureuse de permettre à Mlle Gilmore de renoncer à cette conciliation et d'avoir un procès.
Pokud si to přeje, bude čelit dalšímu těžkému obvinění.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais l'indifférence devient de la conciliation lorsqu'elle encourage Poutine à poursuivre sur cette voie dans l'arène internationale, comme le démontre sa campagne actuelle visant à étrangler économiquement la Géorgie.
Lhostejnost se však mění v ústupnost, podněcuje-li Putina, aby své nezákonné metody prosazoval i na mezinárodní scéně, jak dokládají jeho současné snahy o hospodářské dušení Gruzie.
Mais nous savons désormais que cette politique de conciliation est efficace.
Teď však víme, že režim zadržování fungoval.
A la place, il a adopté une posture faite d'un mélange de défi et de conciliation, perdant ainsi sa crédibilité sur les deux tableaux.
Místo aby se však Varufakis důsledně držel jedné z těchto strategií, balancoval mezi vzdorovitostí a smířlivostí, čímž ztratil důvěryhodnost v obojím.
Alors seulement, des processus de conciliation, médiation, négociation, arbitrage et de collaboration dans la résolution de problèmes pourront se mettre en place.
Teprve poté se mohou dostat ke slovu procesy usmíření, zprostředkování, vyjednávání, smírčího řízení a řešení problémů vzájemnou spoluprací.
Mais, avec Ahmadinejad, il faudra une immense dose de conciliation pour entretenir serait-ce que la plus minime procédure diplomatique.
S Ahmadínedžádem bude ovšem zapotřebí vrchovaté míry appeasementu, aby přetrval aspoň zcela minimální diplomatický vývoj.
Certes, l'Histoire juive n'incite pas à la conciliation.
Mučivým úkolem dneška je pro něj osvojit si radikální změnu strategie a překonat tradiční sklon svých předáků rozhodovat se výhradně na základě scénářů nejhoršího možného vývoje.
Le réalisme, entendu comme une complaisance vis-à-vis des dictateurs au nom de la volonté de conciliation, a ses limites.
Realismus ve smyslu vyvažování moci prostřednictvím ústupků diktátorům má své meze.
Le débat public ouvert semble d'une façon ou d'une autre plus approprié que la conciliation.
Veřejná debata, která případy tak či onak projasní, se zdá být pro usmíření mnohem případnější.

Možná hledáte...