usmíření čeština

Překlad usmíření francouzsky

Jak se francouzsky řekne usmíření?

usmíření čeština » francouzština

réconciliation propitiation conciliation

Příklady usmíření francouzsky v příkladech

Jak přeložit usmíření do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Na vaše usmíření?
Pour votre réconciliation?
Hodně si prý od vašeho usmíření slibovala.
Elle avait beaucoup espéré de la réconciliation.
Francouzsko-americké usmíření.
C'est le rapprochement franco-américain.
A zůstanou tu dvě zmrzlé sochy snažící se najít usmíření v ledové věčnosti.
Et il y aura deux statues gelées essayant de faire la paix dans une éternité gelée.
Říkejme tomu usmíření.
Appelons ça une intercession.
Žádný usmíření nebude.
Me réconcilier?
Místo politiky usmíření byla zvolena politika usměrnění.
Au lieu d'une politique de réconciliation, elle opte pour la polarisation.
Kolem a kolem se trmácíme k bezvýznamnému výročí čítajíc 200 hádek, 200 usmíření 200 hlubokých jizev.
Nous allons notre petit train-train, vers chaque anniversaire -- qui ne signifie rien, ils passent c'est tout. On collectionne les scènes de ménage, et les silences. les blessures. une punition.
Usmíření státu s církví nastalo prostřednictvím Stvořitelovým, který nastolil řád mezi členy státu a církve, vyžadující železnou disciplínu a právo zasahovat. do všech aspektů života jednotlivců.
La réconciliation entre les deux se produit grâce. au démiurge, qui rassemble les membres de l'Etat et de l'Eglise. exigeant de la discipline et le droit d'intervenir. dans la vie individuelle.
Vy, pane Neville, máte být nástrojem usmíření.
Vous devez être l'instrument d'une réconciliation souhaitée.
Připijme si na všeobecné usmíření.
Buvons à la réconciliation générale.
Já si to špatně vyložím a utěšuju tě. Skončíme v posteli, iluzorní usmíření.
Je me méprends sur tes larmes, je te console. et ça finit au lit, avec une illusion de réconciliation.
Tyto vraždy ukazují, že usmíření.
Ces crimes sont le signe que Dieu refuse la réconciliation!
Nenávidí naši novou politiku usmíření.
Il hait notre nouvelle politique de détente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To byl základní princip jeho víry v usmíření mezi Židy a Araby.
Telle était le fondement de son espoir de réconciliation entre les Juifs et les Arabes.
Wahhábovský náboženský establishment, skrytí spoluvládci saúdského státu, by snadno mohl Abdalláhovy snahy o regionální náboženské usmíření zablokovat.
Des membres de la police religieuse maintiennent catégoriquement que les habitants chrétiens du pays doivent continuer à vivre en respectant les stricts codes de conduite wahhabites.
Ačkoli k Vašemu nástupu na post premiéra došlo nepříjemným způsobem kvůli mozkové příhodě Ariela Šarona, věřím, že máte příležitost stát se součástí historického usmíření.
Même si votre accession au poste de Premier ministre s'est déroulée dans des conditions difficiles suite à l'hémorragie cérébrale d'Ariel Sharon, je pense que vous avez l'opportunité de participer à une réconciliation historique.
Třebaže chápu, že jste izraelský vlastenec, věřím, že lze učinit mnohé ke snížení napětí mez našimi dvěma národy, což by nakonec vedlo ke skutečnému usmíření a míru.
Bien que je comprenne que vous soyez un patriote israélien, je crois qu'il est possible de faire beaucoup pour réduire les tensions entre nos deux peuples afin d'atteindre une vraie réconciliation et la paix.
A v zemích sužovaných konfliktem se musí vyvinout silné úsilí o prosazení usmíření a zabránění opětovnému vzplanutí násilí.
Et des efforts sérieux devront être faits pour promouvoir la réconciliation dans les pays touchés par les conflits et éviter qu'ils ne renouent avec la violence.
Dvojí prioritou příštího amerického prezidenta by proto mělo být usmíření Spojených států se sebou samými a se světem.
La double priorité du prochain président américain consistera à réconcilier les Etats-Unis avec eux-mêmes et avec le monde.
Žádný z těchto případů není totožný s jiným; všechny obsahují různý stupeň rizika, škod či usmíření.
Aucun de ces cas ne ressemble à l'autre et ils comportent tous différents degrés de danger, de destruction et de réconciliation.
Politizace dějin tak zůstává hlavní překážkou usmíření ve východní Asii.
En effet, la politisation de l'histoire reste le principal obstacle à la réconciliation en Extrême-Orient.
Britská Královská společnost prosazovala vytvoření německé Společnosti Maxe Plancka s odvoláním na to, že solidarita mezinárodních vědeckých obcí může přispět k usmíření bývalých nepřátel.
La British Royal Society poussa à la création de la Max Planck Society en Allemagne selon le principe de solidarité entre communautés scientifiques internationales comme facteur de réconciliation des anciens ennemis.
Jak je na tom etnické usmíření?
Qu'en est-il également de la réconciliation ethnique?
Prosazovat etnické usmíření je však těžký úkol pro soud a ICTY ještě požadavku nedostál.
Toutefois, prévoir la réconciliation ethnique est une œuvre de taille pour tout tribunal, et le TPIY n'a pas tenu ses promesses.
EU je navíc skvělým nástrojem mezinárodního usmíření.
De plus, l'Union européenne est un majestueux instrument de réconciliation internationale.
Katolíci a protestanti v Irsku se po celé století zabíjeli, avšak když jsou nyní v EU, uznali idiotskost svého konfliktu a nevyhnutelnost usmíření.
Les catholiques et les protestants d'Irlande se sont entretués depuis cent ans et maintenant qu'ils sont membres de l'Union européenne, ils ont reconnu la stupidité de leur conflit et admis leur inévitable réconciliation.
Pro každou z těchto zemí bude členství v unii znamenat trvalý mír se sousedy, usmíření doma a také zrychlený hospodářský růst.
Pour chacun de ces pays, l'appartenance à l'Union représente une paix stable avec ses voisins et la réconciliation intérieure, ainsi qu'une croissance économique accélérée.

Možná hledáte...