mír | směr | emír | sir

smír čeština

Překlad smír francouzsky

Jak se francouzsky řekne smír?

smír čeština » francouzština

réconciliation propitiation conciliation accommodement

Příklady smír francouzsky v příkladech

Jak přeložit smír do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Není-li možný smír, začneme.
Toute réconciliation étant impossible, allons-y.
Teď, když je můj život u konce, má duše prosí o smír.
Mais voici que mon chemin de vie s'achève, mon âme aspire au repos éternel.
Byl dojednán smír, boj skončil.
Une trêve vient d'être ordonnée. Le combat est terminé.
Oba se mi zaručíte, že budete zachovávat smír.
Je vais vous placer sous caution pour maintenir la paix.
Vůdce rebelů Aidid odmítá smír.
Seul le chef des rebelles Aïdid s'oppose à la réconciliation.
Upřímnost, kontrola situace, pokus o smír.
Sincérité, isolement, conciliation.
Dva milující, pod nešťastnou hvězdou z těch rodů narozeni, rodičům smír vykupují křížovou svou cestou: svou smrtí usmiřují s domem dům.
Or dans le sein fatal de ces deux ennemis, deux enfants amoureux, sous des astres défavorables, s'éveillent à la vie leurs malheureux effondrements, dans le tombeau ensevelira, la haine que leurs pères l'un pour l'autre conçoivent.
Dva milující, z těch rodů narozeni, rodičům smír vykupují křížovou svou cestou.
Or, dans le sein fatal de ces deux ennemis, deux enfants amoureux, sous des astres défavorables, s'éveillent à la vie.
Žádný smír s bratrem nepřichází v úvahu.
Nous ne nous réconcilierons pas.
Smír poslouží zájmům vás obou.
Il vaut mieux vous entendre.
Ten Markusovi navrhl střídavou péči, a aby se pokusil o smír.
A sa grande surprise, Goldberg a proposé la garde conjointe et une tentative d'arrangement à l'amiable.
Rozhodl jsem se, že první krok ke skórování bude na duši smír s druhým pohlavím.
La première étape pour faire le ménage dans mon âme était la paix entre sexes.
Půjdu mu nabýdnout smír.
J'y vais avec une branche d'olivier.
Jdi na smír.
Négocie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Srbsko navázalo vztahy se zeměmi regionu, začalo se zcela normálním způsobem přibližovat k Západu a jeho obyvatelé pomalu a konečně začínali cítit, že cítí smír nejen vůči světu, ale i mezi sebou.
Leurs relations dans la région et avec l'Occident se rapprochant de la normalité, les Serbes commencent à penser, enfin, qu'ils sont en paix avec eux-mêmes et avec le monde entier.
Otupující podoba mezinárodního dohledu, která nabízí jen úředně nařízený či vynucený smír, ochromuje domácí politický rozvoj.
Une forme abrutissante de la supervision internationale, qui n'offre que décrets ou solutions imposées, paralyse le développement politique intérieur.
Pokud lidé věří, že se i oni budou podílet na celkovém hospodářském růstu, existuje vyšší pravděpodobnost, že podpoří sociální smír.
Si les gens sont convaincus qu'ils vont partager les fruits de la croissance économique globale, ils seront plus susceptibles de soutenir la paix dans le monde.
Turecká zkušenost ukazuje, že skutečná bezpečnost v regionu vyžaduje vnitřní stabilitu a sociální smír.
L'expérience turque montre qu'une véritable sécurité dans la région requiert stabilité interne et paix sociale.
Smír mezi předáky dvou hlavních palestinských skupin, Hamásu a Fatahu, který byl právě dojednán v Saúdské Arábii, se velebí jako zásadní politický průlom.
La réconciliation entre les dirigeants des deux grands groupes palestiniens, le Hamas et le Fatah, qui vient tout juste d'être négociée en Arabie Saoudite, est saluée comme une avancée politique de premier ordre.

Možná hledáte...