Mr | mur | mûr | mor

mír čeština

Překlad mír francouzsky

Jak se francouzsky řekne mír?

mír čeština » francouzština

paix tranquillité traité de paix calme

Příklady mír francouzsky v příkladech

Jak přeložit mír do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kosmická loď FRIEDE (Mír) je připravena ke startu.
Le vaisseau spatial FRI EDE est prêt à décoller.
Jen žádnou kapitulaci, jen ne mír!
Pourvu qu'il n'y ait pas de capitulation et pas de paix!
V Paříži - mír a pořádek.
La paix et l'ordre règnent à Paris.
Co bychom asi dělali, kdyby byl najednou mír?
Je me demande ce qu'on ferait si la paix revenait soudain?
A potom budete mít mír.
Et vous aurez la paix.
Jsou pro mír nebo boj? Mír.
La paix, tant qu'on traverse leur terre sans s'installer.
Jsou pro mír nebo boj? Mír.
La paix, tant qu'on traverse leur terre sans s'installer.
Nesrovnávat s Irskem, pánové, všude je tam klid a mír.
Sans allusion à l'Irlande! La paix y règne!
Nejsem ani hoden takové velké důvěry, kterou jste ve mně vložili. Pokud bych nevykonal vše, co je v mých silách, abych zachránil mír pro Freedonii.
Je serais indigne de votre confiance si je ne faisais pas tout pour que notre pays soit en paix avec le monde.
Nabízím mír, nepřátele islámu.
Je vous offre la paix, ennemis de l'lslam.
Moudře činí, že nabízí mír.
Il fait bien d'offrir la paix.
Zjednej mezi nimi mír.
Réconciliez-les.
Jestliže je to jediná cesta, jak skoncovat s bolestí, jestliže je to jediná možnost, jak mít mír.
Si seulement on pouvait faire cesser la douleur et avoir la paix.
Mír mezi křesťany a saracény.
Faites la paix entre les chrétiens et les Sarrasins.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mnoho význačných osobností - například Albert Einstein - nakrátko uvěřilo, že pouze světová vláda dokáže zajistit světový mír.
Pendant une brève période, nombre de personnalités éminentes - parmi lesquelles Albert Einstein - considéreront la gouvernance mondiale comme le seul moyen de garantir la paix à l'échelle planétaire.
Soustředěnost na terorismus na úkor ostatních záležitostí a kladení důrazu na vojenskou reakci vůči němu nemůže zajistit prosperitu a mír, ba ani výraznější snížení počtu útoků.
S'intéresser au terrorisme à l'exclusion de toute autre chose et se focaliser sur la réponse militaire à lui apporter n'apportera ni la prospérité ni la paix, ni même une diminution significative du terrorisme.
Smlouva o likvidaci raket kratšího a středního doletu (INF) z roku 1987 zničila obávané rakety rychlého úderu, které v té době ohrožovaly evropský mír.
Le Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire de 1987 a éliminé les inquiétants missiles de frappe rapide qui menaçaient alors la sécurité de l'Europe.
Byl zvolen kvůli slibu, že zajistí mír a bezpečnost.
Il a été élu sur la promesse qu'il apporterait la paix et la sécurité.
Vojáci nemohou udržovat mír mezi zoufale hladovými lidmi.
Les soldats ne peuvent maintenir la paix au sein de populations extrêmement affamées.
Při tomto úsilí se musíme odvážně stavět za demokracii, lidská práva a mír.
Il nous faudra être courageux pour soutenir cet effort en faveur de la démocratie, des droits humains et de la paix.
Obě strany chtějí mír.
Les deux veulent la paix.
Jicchak Rabin věřil, že izraelsko-arabský mír by mohl zabránit jadernému Íránu, avšak nyní se zdá, že se jeho noční můra rychle blíží.
Yitzhak Rabin pensait qu'une paix israélo-arabe pouvait empêcher l'Iran de devenir une puissance nucléaire, mais il semble que son inquiétude se concrétise rapidement aujourd'hui.
Vášnivé argumenty ohledně viny za to, že ve Svaté zemi nepanuje mír, je slyšet na obou stranách.
Les arguments fervents ne manquent pas, de chaque côté, pour rejeter le blâme de l'absence de paix en Terre sainte.
Skutečný mír na Kavkaze vyžaduje dvě klíčové strategické transformace.
En fait, une paix réelle dans le Caucase demande deux transformations stratégiques.
Je ale demokracie tím, co jim přineslo mír a prosperitu, anebo je to mír a prosperita, co jim přineslo demokracii?
Or, est-ce la démocratie qui leur a apporté paix et prospérité, ou la paix et la prospérité qui sont à l'origine de la démocratie?
Je ale demokracie tím, co jim přineslo mír a prosperitu, anebo je to mír a prosperita, co jim přineslo demokracii?
Or, est-ce la démocratie qui leur a apporté paix et prospérité, ou la paix et la prospérité qui sont à l'origine de la démocratie?
Avšak je-li právě to účelem Ligy - a žádný jiný nevidím -, pak je nebezpečím pro mír.
Mais s'il s'agit véritablement du but de cette ligue - et je n'en vois pas d'autre -, alors, la paix est en danger.
Středomořský region má zásadní význam pro mír, stabilitu a hospodářský růst Evropy.
La Méditerranée est une région clé pour la paix, la stabilité et la croissance économique en Europe.